ويكيبيديا

    "to coordinate their efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تنسيق جهودها
        
    • على تنسيق جهودها
        
    • لتنسيق جهودها
        
    • أن تنسق جهودها
        
    • وتنسيق جهودها
        
    • وتنسيق جهودهم
        
    • بتنسيق جهودها
        
    • على تنسيق جهودهم
        
    • على تنسيق جهودهما
        
    • لتنسيق جهودهم
        
    • وتنسيق جهودهما
        
    • أن ينسقوا جهودهم
        
    • بتنسيق جهودهما
        
    • على التنسيق فيما بينها
        
    • في تنسيق جهودها
        
    It could invite United Nations system organizations to coordinate their efforts to support the preparations for the above-mentioned five-year reviews. UN ويجوز أن يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى تنسيق جهودها الرامية إلى دعم اﻷعمال التحضيرية للاستعراضين آنفي الذكر.
    All international actors should strive to coordinate their efforts to the greatest extent possible. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة الدولية أن تسعى إلى تنسيق جهودها إلى أقصى مدى ممكن.
    Council members strongly urged the Intergovernmental Authority on Development countries, neighbouring countries of Somalia in particular, and other interested countries to coordinate their efforts in supporting the peace process. UN وحث أعضاء المجلس بقوة بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والبلدان المجاورة للصومال بشكل خاص، والبلدان المعنية الأخرى، على تنسيق جهودها الرامية إلى دعم عملية السلام.
    It urged such agencies to coordinate their efforts in order to give initiatives greater impact, and to foster financial and technical cooperation in human rights education and literacy programmes. UN وحثت هذه الوكالات على تنسيق جهودها بغية زيادة تأثير مبادراتها، وعلى توفير التعاون المالي والتقني للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان وبرامج محو اﻷمية.
    FLO is an association of 20 European fair trade initiatives created in 1997 to coordinate their efforts. UN منظمات توسيم التجارة المنصفة اتحاد يضم 20 من المبادرات الأوروبية للتجارة المنصفة، أُنشئ في عام 1997 لتنسيق جهودها.
    The members of the Council also called upon the States of the Great Lakes region to coordinate their efforts in addressing the threat to the regional security. UN وأهاب أعضاء المجلس أيضا بدول منطقة البحيرات الكبرى أن تنسق جهودها في التصدي للخطر الذي يهدد الأمن الإقليمي.
    58. The Meeting called upon all the Member States to cooperate and to coordinate their efforts to combat the illegal trade and trafficking of Iraqi antiquities and help return those recovered to the Iraqi Museums. UN 58 - وأهاب الاجتماع بجميع الدول الأعضاء التعاون وتنسيق جهودها من أجل محاربة الاتجار غير المشروع في الآثار العراقية وتهريبها، والمساعدة على إعادة ما استرجع منها إلى المتاحف العراقية.
    They will need to coordinate their efforts to support the overall visions for data integration. UN وستحتاج هذه المنظمات إلى تنسيق جهودها لدعم الرؤى الشاملة لتكامل البيانات.
    The Operation Harvest autumn campaign 2003 will build on the success of recent months and entity police forces both in Republika Srpska and the Federation seem eager to coordinate their efforts with SFOR. UN وستستغل عملية حملة هارفست الخريفية لعام 2003 النجاح الذي حققته في الأشهر الأخيرة ويبدو أن قوات الشرطة في جمهورية صربسكا والاتحاد على حد سواء تتوق إلى تنسيق جهودها مع القوة.
    Those delegations were invited to coordinate their efforts and to communicate drafting suggestions in that respect to the Secretariat for consideration by the Working Group. UN ودُعيت تلك الوفود إلى تنسيق جهودها وتقديم مشاريع مقترحات في هذا الشأن إلى الأمانة لينظر فيها الفريق العامل.
    Moreover, the review could help donors and donor agencies in the State under review to coordinate their efforts and meet the needs identified in the report. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد الاستعراض الجهات والوكالات المانحة في الدولة الخاضعة للاستعراض على تنسيق جهودها وتلبية الاحتياجات المبيّنة في التقرير.
    2. Urges the Member States to coordinate their efforts and harmonize their systems with respect to the licit production and trade of narcotic drugs and psychotropic substances within the framework of the relevant international organizations. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على تنسيق جهودها والمواءمة بين أنظمتها فيما يخص التصنيع المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والمتاجرة فيها في إطار المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Committee had therefore urged the organizations of the United Nations system, especially the World Bank, to coordinate their efforts and pool their resources to produce tangible results and had requested a report on the implementation of the System-wide Special Initiative on Africa to be submitted to it at its spring session in 1997. UN ولذلك، حثت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما البنك الدولي، على تنسيق جهودها وتجميع مواردها سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة، وطلبت تقديم تقرير في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٧ عن تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد المنظومة لصالح افريقيا.
    They have been meeting semi-annually ever since as an inter-agency group to coordinate their efforts to reduce maternal mortality. UN وتجتمع هذه المنظمات منذ ذلك الحين كل ستة أشهر كمجموعة مشتركة بين الوكالات لتنسيق جهودها من أجل تخفيض وفيات اﻷمهات.
    They have been meeting semi-annually ever since as an inter-agency group to coordinate their efforts to reduce maternal mortality. UN وتجتمع هذه المنظمات منذ ذلك الحين كل ستة أشهر كمجموعة مشتركة بين الوكالات لتنسيق جهودها من أجل تخفيض وفيات اﻷمهات.
    It was clearly vital, however, for States to coordinate their efforts to strengthen measures against traffickers. UN بيد أنه من الأهمية البالغة بشكل واضح بالنسبة للدول أن تنسق جهودها لتعزيز التدابير لمكافحة المتاجرين.
    In addition, UNIFEM is adapting its Trust Fund strategy to build the capacity of governmental and non-governmental women's organizations and networks in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan and to coordinate their efforts to address violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة على تكييف استراتيجيته المتعلقة بالصندوق الاستئماني من أجل بناء القدرات الحكومية وقدرات المنظمات النسائية غير الحكومية والشبكات النسائية في كازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان وطاجيكستان وتنسيق جهودها لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة.
    A fourth difficulty often inherent in recovery actions relates to the need to assemble lawyers and investigators from various jurisdictions and to coordinate their efforts to unravel what can be complicated financial transactions. UN 37- ثمة صعوبة رابعة كثيرا ما تكون متأصلة في دعاوى الاسترداد تتعلق بضرورة تجميع محامين ومحققين من ولايات قضائية مختلفة وتنسيق جهودهم لكشف النقاب عن معاملات مالية يمكن أن تكون معقّدة.
    It reflects a strong commitment by the three organizations to coordinate their efforts and resources for the development of African trade. UN وهو يعكس تعهدا قويا من جانب المنظمات الثلاث بتنسيق جهودها ومواردها لتنمية التجارة اﻷفريقية.
    When organizing side events, organizers are encouraged to coordinate their efforts to avoid duplication of events. UN وعند تنظيم أحداث جانبية، يشجَّع المنظِّمون على تنسيق جهودهم بغية تجنب الازدواجية في هذه الأحداث.
    In addition, the Assembly urged the Secretary-General, in preparing his report, and the Unit, in preparing its annual report, to coordinate their efforts in order to present to the Assembly the maximum possible information on the implementation of the recommendations of the Unit. UN وباﻹضافة إلى ذلك حثت الجمعية العامة اﻷمين العام، لدى إعداده لتقريره عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، كما حثت الوحدة لدى إعدادها لتقريرها السنوي، على تنسيق جهودهما من أجل تزويد الجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات الوحدة.
    Participants agreed to meet regularly to coordinate their efforts and review progress on these reforms and assistance. UN واتفق المشاركون على أن يجتمعوا بانتظام لتنسيق جهودهم واستعراض التقدم المحرز في هذه الإصلاحات وتقديم المساعدات.
    They took an important step in that connection when they agreed, in January 1997, to meet twice a year, along with their senior advisers, to discuss priority areas of cooperation and to coordinate their efforts. UN وقد اتخذا خطوة هامة في هذا السبيل عندما وافقا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على أن يجتمعا مرتين في السنة ومعهما كبار مستشاريهما، لبحث مجالات التعاون ذات اﻷولوية وتنسيق جهودهما.
    He asked how the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which had been active in investigating cases that had occurred in the past, and the newly established Committee planned to coordinate their efforts. UN وتساءل عن السبل التي يعتزم بها كل من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي شارك في التحقيق في الحالات التي حدثت في الماضي، واللجنة المنشأة حديثا القيام بتنسيق جهودهما.
    4. Affirms the determination of Member States to coordinate their efforts to combat all forms and manifestations of terrorism, including state terrorism directed against all States and peoples. UN 4 - يؤكد إرادة الدول الأعضاء في تنسيق جهودها لمكافحة كافة أشكال وظواهر الإرهاب بما في ذلك إرهاب الدولة الموجهة ضد كافة الدول والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد