ويكيبيديا

    "to counter the proliferation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة انتشار
        
    • لمواجهة انتشار
        
    • للحيلولة دون انتشار
        
    • للتصدي لانتشار
        
    The best way to counter the proliferation of nuclear weapons is to gradually eliminate them completely. UN وأفضل طريقة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية هي القضاء عليها تدريجيا قضاء كاملا.
    Australia has already played a leading role in international efforts to counter the proliferation of shoulder-fired missiles. UN واضطلعت أستراليا بالفعل بدور رائد في الجهود الدولية لمكافحة انتشار القذائف الكتفية.
    The international community needed to take concrete action to counter the proliferation of weapons of mass destruction and to build trust among nations. UN وإنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولبناء الثقة ما بين الدول.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    7. In order to further strengthen the IAEA safeguards regime as an effective measure to counter the proliferation of nuclear weapons, the country ratified Act No. 17.750 of 2004 enacting the Additional Protocol to the Safeguards Agreement between Uruguay and IAEA. UN 7 - ومن ناحية أخرى، صدقت أوروغواي في عام 2004 بموجب القانون 17750 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحدوها في ذلك رغبتها في مواصلة تعزيز نظام ضمانات الوكالة باعتباره يشكل إجراء فعالا للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية.
    I have in mind first of all effective measures to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويــــدور فــي ذهني في المقام الأول جميع التدابير الفعالة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Work to expand CSTO interaction with regional organizations, the Commonwealth of Independent States, the Eurasian Economic Community and the Shanghai Cooperation Organization to counter the proliferation of weapons of mass destruction is becoming a reality. UN وقد أصبح العمل على توسيع نطاق تفاعل منظمة معاهدة الأمن الجماعي مع المنظمات الإقليمية، ورابطة الدول المستقلة، والجماعة الاقتصادية للمنظمة الأوروبية الآسيوية، ومنظمة شنغهاي للتعاون لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل حقيقة واقعة.
    The collective efforts of CSTO member States to counter the proliferation of weapons of mass destruction and the terrorist threat will remain the focus of the Collective Security Treaty Organization and its secretariat. UN وسيظل بذل جهود جماعية من جانب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديد الإرهابي هو محور تركيز تلك المنظمة وأمانتها.
    Beyond the Sudan's international and regional contributions to the fight against the proliferation of small arms and light weapons, we have been very active at the regional level via our national office to counter the proliferation of small arms and light weapons. UN علاوة على مساهمات السودان الدولية والإقليمية في مجالات محاربة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة، فإنه وعلى المستوى القطري يضطلع بدور فاعل عبر المكتب الوطني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Thailand recognizes the threat of terrorists' acquiring weapons of mass destruction and joins in the international effort to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتقر تايلند بالتهديد المتمثل في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، وتنضم إلى الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In conformity with our national legislation, we are ready to cooperate with the States participating in the Proliferation Security Initiative in taking active measures to counter the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN واتساقا مع تشريعاتنا الوطنية، فإننا مستعدون للتعاون مع الدول التي تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    The States Members of the United Nations also underlined the importance of strengthening multilateral instruments to counter the proliferation of weapons of mass destruction and dangerous materials with a view to preventing their falling into the hands of terrorists. UN وأكدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضا أهمية تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد الخطرة بهدف الحيلولة دون وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    In conformity with its national legislation, Belarus is ready to cooperate with the PSI participating States in conducting active measures to counter the proliferation of WMD and their delivery systems. UN وبيلاروس على استعداد، وفقا لتشريعاتها الوطنية، للتعاون مع الدول المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها.
    On a bilateral level, the United States of America and the Republic of Armenia have agreed to mutual cooperation and assistance in the worldwide effort to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN وعلى الصعيد الثنائي، اتفقت الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية أرمينيا على التعاون وتوفير المساعدة بصورة متبادلة ضمن الجهود المبذولة على نطاق العالم لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    As part of this training, the United States Government donated the specialized equipment to the Republic of Armenia to assist in our efforts to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN وكجزء من هذا التدريب، تبرعت الولايات المتحدة الأمريكية بمعدات متخصصة لجمهورية أرمينيا لمساعدة الجهود التي نبذلها لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    2. Singapore has in place various legislative measures to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN 2 - لسنغافورة عدة إجراءات تشريعية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In June 2007, the FATF adopted guidance regarding the implementation of financial provisions of the Security Council resolutions to counter the proliferation of WMD. UN وفي حزيران/يونيه 2007، اعتمدت فرقة العمل توجيهات بخصوص تنفيذ الأحكام المالية الواردة في قرارات مجلس الأمن لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    10. With respect to weapons of mass destruction, greater efforts must be made to counter the proliferation of chemical and biological weapons and the means to deliver them, and to build upon the NPT. UN ٠١- أما بالنسبة ﻷسلحة الدمار الشامل، فينبغي بذل جهود أكبر لمواجهة انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل اطلاقها، ولتعزيز معاهدة عدم الانتشار النووي.
    32. The Regional Centre was active in discussions with relevant stakeholders on building the capacities of African States to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN 32 - كان المركز الإقليمي ناشطاً في المناقشات التي دارت مع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة بشأن بناء قدرات الدول الأفريقية لمواجهة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    7. In order to further strengthen the IAEA safeguards regime as an effective measure to counter the proliferation of nuclear weapons, the country ratified Act No. 17.750 of 2004 enacting the Additional Protocol to the Safeguards Agreement between Uruguay and IAEA. UN 7 - ومن ناحية أخرى، صدقت أوروغواي في عام 2004 بموجب القانون 17750 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحدوها في ذلك رغبتها في مواصلة تعزيز نظام ضمانات الوكالة باعتباره يشكل إجراء فعالا للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية.
    Given the transnational nature of organized crime, action to counter the proliferation of such weapons was only as strong as its weakest link. UN وبالنظر إلى طبيعة الجريمة المنظمة من حيث إنها عابرة للحدود الوطنية، فإن فعالية أي جهود تُبذَل للتصدي لانتشار مثل هذه الأسلحة تقاس بقوة أضعف حلقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد