ويكيبيديا

    "to cover part of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتغطية جزء من
        
    • بتغطية جزء من
        
    The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. UN واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه.
    They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency’s core programmes, if such a need arose. UN ولذلك لن يكون ممكنا استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    The evidence also indicates that this financial assistance was used to cover part of the evacuation costs in respect of which compensation is sought. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى أن هذه المساعدة المالية استخدمت لتغطية جزء من تكاليف الإجلاء التي التمس تعويضاً عنها.
    Religions can receive subsidies to cover part of the costs of their operations, regardless of whether they are contracted or not. UN ويمكن للأديان أن تحصل على إعانات مالية لتغطية جزء من تكاليف أعمالها، سواء كانت تعاقدية أو غير ذلك.
    The balance will be further drawn down by $USD 11,200,000 in 2004, following the decision by the Conference of the Parties at its sixth meeting due to COP6 decision to cover part of the year 2004 contributions from the reserve and fund balance. UN وسوف يتم كذلك سحب مبلغ 000 200 1 دولار لعام 2004 بناء على مقرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بتغطية جزء من مساهمات سنة 2004 من الاحتياطي ورصيد الصندوق.
    Clearly, the opportunity to deploy sovereign wealth fund resources to cover part of the gap was too valuable to forgo. UN ومن الواضح أن فرصة نشر موارد صناديق الثروة السيادية لتغطية جزء من الفجوة فرصة جد قيمة لا ينبغي تفويتها.
    They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency's core programmes, if such a need would occur. UN ولذلك لن يكن بالاستطاعة استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    The grant was to be used to cover part of the administrative costs, mainly the costs of the posts of Director and Deputy Director of UNAFRI. UN وقصد بهذه المنحة أن تستخدم لتغطية جزء من التكاليف اﻹدارية، يتمثل أساسا في تكاليف وظيفتي مدير المعهد ونائبه.
    Any remaining funds in the programme budget would be used to provide additional fellowships for that Programme or to cover part of the cost of conducting one of the Regional Courses in International Law. UN وسيُستخدم الرصيد المتبقي لتقديم زمالات إضافية لذلك البرنامج أو لتغطية جزء من تكاليف إجراء دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي.
    The remaining $52,000 would be used to provide additional fellowships for the Programme or to cover part of the cost of conducting one of the Regional Courses in International Law. UN وسيستخدم الرصيد المتبقي وقدره 000 52 دولار لتوفير زمالات إضافية للبرنامج أو لتغطية جزء من تكاليف إجراء دورة دراسية إقليمية في القانون الدولي.
    The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. UN وتستخدم الموارد التي تُجمع لصندوق ”توحيد الأداء“ لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات المتخذة من اللجنة التوجيهية.
    Programmes aim to increase housing affordability by offering a cash subsidy to cover part of the purchase price of a formally constructed dwelling offered for sale in the market by private companies. UN وتهدف البرامج إلى زيادة القدرة على تحمل تكاليف السكن من خلال تقديم إعانة نقدية لتغطية جزء من سعر شراء مسكن تم تشييده رسميا ومعروض للبيع في السوق من قبل شركات خاصة.
    The secretariat will have to rely on voluntary contributions, not only for supplementary activities, but also for core activities, to cover part of the shortfall in the budget. UN وسيتعين على الأمانة أن تعتمد على المساهمات الطوعية، ليس فقط للأنشطة التكميلية، وإنما أيضاً للأنشطة الأساسية، لتغطية جزء من العجز في الميزانية.
    It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes and they would not be available to cover part of the costs of the Centre's core programmes, if such a need arose. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Financial incentives and technical assistance include providing subsidized loans, loan guarantees and subsidies to cover part of the capital, production or marketing costs of investment projects. UN أما الحوافز المالية والمساعدة التقنية فتشمل تقديم القروض المدعومة، وضمانات القروض والإعانات المالية لتغطية جزء من تكاليف المشاريع الاستثمارية من حيث رأس المال والإنتاج والتسويق.
    It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes and they would not be available to cover part of the costs of the Centre's core programmes, if such a need arose. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    For an initial one to two years, assessed contributions would be used to cover part of the cost while more sustainable systems for the longer term are identified and put in place. UN وستستخدم الاشتراكات المقررة، لفترة سنة إلى سنتين بصورة أولية، لتغطية جزء من التكلفة حتى يتم تحديد نظم أكثر استدامة على المدى الأطول ووضعها موضع التنفيذ.
    Under the new pressures, interest-rate subsidies have largely been phased out of the OECD Arrangement, although countries can still provide subsidies indirectly by using official development assistance (ODA) to cover part of the cost of the exported goods. UN وفي إطار الضغوط الجديدة، ألغيت إعانات سعر الفائدة تدريجيا من الترتيب الذي اعتمدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، رغم أنه مازال بوسع البلدان أن تقدم إعانات غير مباشرة عن طريق استخدام المساعدة الانمائية الرسمية لتغطية جزء من تكاليف السلع المصدرة.
    While the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol, for which institutional arrangements and operationalization are being currently negotiated, may have the potential to cover part of the needs for financial flows, it alone would not be sufficient. UN وفي حين أن صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو، الذي من أجله يجري التفاوض حالياً على ترتيباته المؤسسية وتشغيله، قد يملك الإمكانيات اللازمة لتغطية جزء من احتياجات التدفقات المالية، إلا أن ذلك بمفرده لن يكون كافياً.
    4. Takes note of the fact that a drawdown from the operational reserve of the United Nations Office for Project Services was effected in 1999, in the amount of $13.8 million, to cover part of the non-recurring expenditure; UN 4 - يلاحظ أنه تم سحب مبلغ قدره 13.8 مليون دولار من احتياطي التشغيل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 1999 وذلك لتغطية جزء من النفقات غير المتكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد