ويكيبيديا

    "to deal with that problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمعالجة هذه المشكلة
        
    • للتصدي لتلك المشكلة
        
    • لمعالجة تلك المشكلة
        
    • للتصدي لهذه المشكلة
        
    • للتعامل مع هذه المشكلة
        
    • على التعامل مع تلك المشكلة
        
    • معالجة تلك المشكلة
        
    Her Government was stepping up its efforts to deal with that problem by monitoring their return and reintegrating them into Haitian society. UN ونوهت بأن حكومتها تكثف جهودها لمعالجة هذه المشكلة من خلال مراقبة عودتهم وإدماجهم من جديد في المجتمع الهايتي.
    He would be grateful for more information on any other measures that had been taken to deal with that problem. UN وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أي تدابير أخرى ربما تكون قد اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    More information should be provided on the issue of forced begging and the steps being taken to deal with that problem. UN وقال إنه ينبغي توفير المزيد من المعلومات عن قضية التسول القسري والخطوات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة.
    A study of that kind would also allow us to look into the implementability of such resolutions and to adopt measures to deal with that problem. UN ومن شأن دراسة من هذا النوع أن تسمح لنا أيضا بالنظر فيما إذا كانت تلك القرارات قابلة للتنفيذ، وفي اعتماد تدابير للتصدي لتلك المشكلة.
    Several representatives of African countries referred to the drug abuse and trafficking problem related to cannabis and the efforts of their Governments to deal with that problem. UN وأشار عدة ممثلين لبلدان أفريقية الى مشكلة تعاطي المخدرات والاتجار بها فيما يتعلق بالقنب والجهود التي تبذلها حكوماتهم لمعالجة تلك المشكلة.
    She would appreciate information on measures the Government was taking to address domestic violence; it should not have to rely solely on NGOs to deal with that problem. UN وتود الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة موضوع العنف المنزلي. وعلى الحكومة ألا تعتمد فقط على المنظمات غير الحكومية للتصدي لهذه المشكلة.
    Peru was open to all constructive proposals to deal with that problem. UN وقال إن بيرو منفتحة أمام جميع المقترحات البنّاءة للتعامل مع هذه المشكلة.
    51. Ms. Kapalata noted that child marriages were widespread in four of the five regions of Ethiopia. One consequence of such marriages was obstructed labour, which resulted in fistula. She wondered whether the Government had any rehabilitation programmes to assist child mothers to deal with that problem and whether measures were being taken to address the interruption in their education. UN 51 - السيدة كابالاتا: لاحظت أن زواج الأطفال منتشر في أربع من المناطق الخمس في إثيوبيا وقالت إن إحدى نتائج هذا النوع من الزواج هو عدم انتظام العمل مما يزيد من البطالة، وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظم أي برامج للتأهيل لمساعدة الأمهات الأطفال على التعامل مع تلك المشكلة وما إذا كانت توجد تدابير لمواجهة انقطاع الأمهات عن التعليم.
    There were no laws dealing with sexual harassment but the modernization of the justice system would include provisions to deal with that problem. UN وليست هناك قوانين تتناول مسألة التحرش الجنسي، ولكن سيتضمن تحديث النظام القضائي أحكاما لمعالجة هذه المشكلة.
    The establishment of the National Child Welfare Centre (CENADI) with assistance from the Government and from non-governmental organizations was an attempt to deal with that problem. UN ووصفت إنشاء المركز الوطني لرعاية الطفل بمساعدة من الحكومة ومن منظمات غير حكومية بأنه محاولة لمعالجة هذه المشكلة.
    The rule proposed in draft guideline 2.1.8 to deal with that problem interfered to some extent with the core function of the depositary as a neutral administrator of the treaty. UN فالقاعدة المقترحة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 لمعالجة هذه المشكلة تتداخل إلى حد ما مع الوظيفة الأساسية للوديع بصفته مديراً محايداً للمعاهدة.
    Switzerland welcomed the commitment shown by the treaty bodies to developing a common policy to address the issue of human rights defenders who faced intimidation and retaliation for their work with such bodies and asked what measures were envisaged to deal with that problem. UN وأعربت عن ترحيب سويسرا بالالتزام الذي أبدته الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بوضع سياسة مشتركة لمعالجة مسألة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون المضايقة والانتقام لما يقومون به من عمل مع تلك الهيئات، كما سألت عما يتوخى اتخاذه من تدابير لمعالجة هذه المشكلة.
    As apartheid had had far-reaching economic and social consequences for South African society, Chile supported the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, particularly the adoption of concrete measures to deal with that problem. UN ونظرا ﻷن الفصل العنصري كان له آثار اقتصادية واجتماعية بعيدة المدى بالنسبة لمجتمع جنوب افريقيا، فإن شيلي تؤيد برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، لا سيما اتخاذ تدابير عملية لمعالجة تلك المشكلة.
    29. The armed conflict and widespread violence had a serious effect on the functioning of the administration and the level of security in the country in general, and legislation must be enacted to deal with that problem. UN 29 - واسترسلت تقول إنه كان للصراعات المسلحة وانتشار العنف أثر خطير على سير عمل الإدارة ومستوى الأمن في البلد بشكل عام، ويجب سن تشريعات للتصدي لهذه المشكلة.
    Peru was open to all constructive proposals to deal with that problem. UN وقال إن بيرو منفتحة أمام جميع المقترحات البنّاءة للتعامل مع هذه المشكلة.
    However, he did not accept the point that Governments should compensate them for that risk and suggested that there should be better ways to deal with that problem, including greater financing in domestic currency. UN بيد أنه، لم يقبل بدعوى تعويض الحكومات للمستثمرين عن تلك المخاطر وارتأى ضرورة وجود سبل أفضل للتعامل مع هذه المشكلة بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة التمويل بالعملة المحلية.
    He proposed to deal with that problem in the context of Chapter V. Since article 18, paragraph 2, confused a number of issues without advancing the question of intertemporal law it should be deleted. UN واقترح معالجة تلك المشكلة في سياق الفصل الخامس. وبما أن الفقرة 2 من المادة 18 تخلط بين عدد من المسائل دون احراز أي تقدم بخصوص مسألة القانون الزمني فإنه يجب حذفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد