ويكيبيديا

    "to deepening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تعميق
        
    • في تزايد حدة
        
    • لتعميق
        
    • بتعميق
        
    • في تعميق
        
    • على تعميق
        
    • تعميق أواصر
        
    It was important, however, that briefings be geared more to deepening Member States' understanding of technical cooperation activities. UN غير أن من المهم أن توجه جلسات الإحاطة بقدر أكبر إلى تعميق فهم الدول الأعضاء لأنشطة التعاون التقني.
    We look forward to deepening our relationship with the United Nations in the period to come. UN ونتطلع إلى تعميق علاقتنا مع الأمم المتحدة في الفترة القادمة.
    Deeply concerned at the inadequacy of measures to narrow the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, which has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم كفاية التدابيـر المتخذة لتضيـيق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وداخل البلدان، التي أسهمت، في جملة أمور، في تزايد حدة الفقر وأثرت تأثيرا سلبيا في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية،
    Deeply concerned at the inadequacy of measures to narrow the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, which has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم كفاية التدابيـر المتخذة لتضيـيق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وداخل البلدان، التي أسهمت، في جملة أمور، في تزايد حدة الفقر وأثرت تأثيرا سلبيا في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية،
    To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية لتعميق عملها المعياري.
    Haiti was committed to deepening its partnerships with other developing countries. UN وقالت إن هايتي ملتزمة بتعميق شراكاتها مع البلدان النامية الأخرى.
    South Africa is committed to ensuring that hosting this event contributes to deepening social cohesion, national reconciliation, peace and prosperity in Africa and beyond. UN إن جنوب أفريقيا ملتزمة بكفالة أن تكون استضافة هذا الحدث إسهاماً في تعميق التماسك الاجتماعي والمصالحة الوطنية والسلام والازدهار في أفريقيا وخارجها.
    Our organization is also open to deepening our anti-drug partnership with non-regional players. UN ومنظمتنا منفتحة أيضا على تعميق شراكتنا لمكافحة المخدرات مع الأطراف الفاعلة غير الإقليمية.
    We look forward to deepening our friendship and to close cooperation with them all. UN ونحن نتطلع قدماً إلى تعميق صداقتنا وتوطيد تعاوننا معهم جميعاً.
    He is grateful to all those with whom he has consulted and looks forward to deepening those consultations in the coming year. UN وهو يعرب عن امتنانه لجميع من تشاور معهم، ويتطلع إلى تعميق تلك المشاورات في السنة القادمة.
    He concluded by thanking the President and the Board members and observed that UNFPA looked forward to deepening its relationship with the Board. UN واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى رئيس وأعضاء المجلس، وأشار إلى أن الصندوق يتطلع إلى تعميق علاقته بالمجلس.
    He concluded by thanking the President and the Board members and observed that UNFPA looked forward to deepening its relationship with the Board. UN واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى رئيس وأعضاء المجلس، وأشار إلى أن الصندوق يتطلع إلى تعميق علاقته بالمجلس.
    Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وداخل البلدان أسهمت، في جملة أمور، في تزايد حدة الفقر وأثرت تأثيرا سلبيا على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية،
    Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وداخل البلدان، أسهمت، في جملة أمور، في تزايد حدة الفقر وأثّرت تأثيرا سلبيا في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية،
    Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وداخل البلدان، أسهمت، في جملة أمور، في تزايد حدة الفقر وأثّرت تأثيرا سلبيا في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية،
    Partnerships in evaluations, in lessons learned and in methodology development are central to deepening the knowledge base of development aid. UN والشراكات في التقييمات وفي الدروس المستفادة وفي وضع المنهجيات في غاية الأهمية بالنسبة لتعميق قاعدة معارف المعرفة الإنمائية.
    Consideration should also be given to deepening and widening further the HIPC initiative with a view to the eventual cancellation of all debts. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار لتعميق وزيادة توسيع نطاق المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بقصد إلغاء جميع الديون في نهاية المطاف.
    To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية لتعميق عملها المعياري.
    CARICOM shares with Africa a commitment to deepening regional integration in the context of a challenging global environment. UN إن الجماعة الكاريبية تتقاسم مع أفريقيا التزاما بتعميق التكامل الإقليمي في سياق بيئة عالمية تبعث على التحدي.
    I am committed to deepening our relationship and ensuring that it can be operationalized to leverage our respective strengths. UN وإنني ملتزم بتعميق علاقتنا وكفالة تفعيلها من أجل النهوض بنواحي القوة لدى كل منها.
    The process of developing the work programme contributed significantly to deepening understanding of TYCBP-AU as well as relations among the cluster members, coordinators and coordinators. UN وساهمت عملية وضع برنامج العمل كثيراً في تعميق فهم البرنامج العشري والعلاقات فيما بين أعضاء المجموعات ومنسقي المجموعات.
    Attaching particular importance to deepening cooperation in combating international terrorism, political and religious extremism, illicit drug trafficking, illegal migration and transnational organized crime, UN وإذ يعلقون أهمية خاصة على تعميق أواصر التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف السياسي والديني والاتجار غير المشروع بالمخدرات والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد