ويكيبيديا

    "to defend the rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدفاع عن حقوق
        
    • الدفاع عن حقوق
        
    • والدفاع عن حقوق
        
    • بالدفاع عن حقوق
        
    It appreciated measures adopted to defend the rights of foreign workers. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المعتمدة للدفاع عن حقوق العمال المهاجرين.
    We must continue to fight to defend the rights of women and guarantee better health for our children, as it is women who play a key role in education. UN علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية.
    I continue to be convinced that the best way to defend human rights is to defend the rights of Mother Earth. UN وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان.
    I am prepared to discuss this concept, and sooner or later everyone will understand why it is so important to defend the rights of Mother Earth. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    It is required to protect and safeguard the rights of the inhabitants of Ecuador and to defend the rights of Ecuadorians abroad. UN ويتعين عليه حماية وصون حقوق سكان إكوادور والدفاع عن حقوق الإكوادوريين في الخارج.
    Logically, that should provide even more reason for the Committee to defend the rights of the people of that small island community. UN ومن الناحية المنطقية، من شأن ذلك أن يوفر حتى أكثر من سبب لكي تقوم اللجنة بالدفاع عن حقوق شعب هذه الجزيرة الصغيرة.
    8. Empower human beings and institutions to defend the rights of Mother Earth and of all the beings of which she is composed; UN ' 8` تمكين البشر والمؤسسات للدفاع عن حقوق أمنا الأرض وحقوق جميع الكائنات التي تكونها؛
    We must also intensify our efforts to defend the rights of migrant workers. UN ويجب علينا أيضا تكثيف جهودنا للدفاع عن حقوق العمال المهاجرين.
    The national system to defend the rights of children and adolescents is helping 18,470 children and adolescents. UN ويقدم النظام الوطني للدفاع عن حقوق الأطفال والمراهقين المساعدة لـ 470 18 طفلا ومراهقا.
    The Constitution of Uzbekistan has provisions to defend the rights of women. UN ويتضمن دستور أوزبكستان أحكاما للدفاع عن حقوق المرأة.
    There was an ombudsman's office to defend the rights of individuals, and a similar institution was planned for discrimination complaints. UN ويوجد مكتب لأمين المظالم للدفاع عن حقوق الأفراد، ويجري الإعداد لهيئة مماثلة من أجل شكاوى التمييز.
    In Colombia, the Attorney General's Office adopted a plan of action to defend the rights of women victims of sexual violence in the context of the armed conflict. UN وفي كولومبيا، اعتمد مكتب المدعي العام خطة عمل للدفاع عن حقوق ضحايا العنف الجنسي من النساء في سياق النزاع المسلح.
    In particular, considerable efforts were being made to defend the rights of girl children in the world of prostitution. UN وتبذل جهود كثيرة اﻵن بوجه خاص، للدفاع عن حقوق الطفلة في عالم البغاء.
    Thus, the II National Plan for Women (PNPM II) is designed to defend the rights of all women without distinction and promote gender equality at all levels of social relations. UN وبالتالي، فقد وضعت الخطة الوطنية الثانية لسياسات المرأة للدفاع عن حقوق جميع النساء دون تمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مستويات العلاقات الاجتماعية.
    While working in Saudi Arabia, the first complainant reportedly started an organization to defend the rights of migrant workers, which apparently resulted in him having problems with the Saudi Arabian authorities. UN وأفاد بأنه أنشأ أثناء عمله في المملكة منظمة للدفاع عن حقوق العمال الوافدين، الأمر الذي جلب له فيما يبدو، مشاكل مع السلطات السعودية.
    Her organization would continue to defend the rights of the people of Guam with a view to helping them take their rightful place in the international community. UN وستستمر منظمة السيدة مايلز في الدفاع عن حقوق شعب غوام ابتغاء مساعدته على شغل مكانه الصحيح في المجتنمع الدولي.
    The purpose and objective of the organization is to defend the rights of telecommunications consumers in Côte d'Ivoire. UN أهداف المنظمة ومقاصدها هي الدفاع عن حقوق المستهلكين للاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار.
    It wasn't to defend the rights of small nations. Open Subtitles لم يكن السبب الحقيقي هو الدفاع عن حقوق الأمم الصغيرة
    She welcomed the award of the Nobel Peace Prize to Malala Yousafzai and Kailash Satyarthi, which, in the year of the twenty-fifth anniversary of the Convention, sent a message of support and recognition to individuals who worked to defend the rights of children. UN ورحبت بمنح جائزة نوبل للسلام لملالا يوسف زاي وكايلاش ساتيارثي، مما يعد، في الذكرى الخامسة والعشرين للاتفاقية، رسالة دعم واعتراف للأفراد الذين عملوا من أجل الدفاع عن حقوق الأطفال.
    The Government that it is my honour to represent is prepared to undertake every legal action to fight the blockade and to defend the rights of its people. UN وحكومة بلدي التي يشرفني أن أمثلها على استعداد للاضطلاع بكل إجراء قانوني لمكافحة الحصار والدفاع عن حقوق شعبها.
    (c) A firm commitment to defend the rights of minority populations and to seek solutions to the problems of groups vulnerable to persecution; UN )ج( الالتزام النشط بالدفاع عن حقوق اﻷقليات والبحث عن حلول لمشاكل السكان المعرضين للاضطهاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد