ويكيبيديا

    "to detention facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مرافق الاحتجاز
        
    • لمرافق الاحتجاز
        
    • إلى مرافق احتجاز
        
    • إلى مراكز الاحتجاز
        
    • لمراكز الاحتجاز
        
    • إلى أماكن الاحتجاز
        
    • إلى سجون
        
    • في مرافق الاحتجاز
        
    • إلى مرافق اعتقال
        
    • إلى المعتقلات
        
    • مرافق الاعتقال
        
    • من مرافق الاحتجاز
        
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    Standard procedures for access to detention facilities were also negotiated with the Immigration and Naturalization Service (INS). UN كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    Access by the ICRC to detention facilities has helped to improve conditions in prisons and the treatment of prisoners. UN أما وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى مرافق الاحتجاز فقد ساعد في تحسين أحوال السجون ومعاملة السجناء.
    Visits to detention facilities stopped at the end of 2005; the organization could not resume these visits. UN وتوقفت زيارات اللجنة لمرافق الاحتجاز في نهاية عام 2005؛ ولم تتمكن اللجنة من استئنافها.
    Reports also recount unjustified restrictions on family visits, transfers to detention facilities a long way from families of detainees, solitary confinement and physical and verbal abuse of prisoners. UN وتشير التقارير أيضاً إلى فرض قيود غير مبرَّرة على زيارات الأهل وعمليات النقل إلى مرافق احتجاز تبعد مسافة طويلة عن أسر المحتجزين كما تشير إلى الحبس الانفرادي وتعرض السجناء للإيذاء البدني واللفظي.
    The Mission conducted training of police and military officers, and sought access to detention facilities and detainees with an overall aim to improve the human rights situation. UN ودربت البعثة ضباط شرطة وجيش، وطلبت الوصول إلى مرافق الاحتجاز والمحتجزين بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Access to detention facilities continues to be difficult and information on children detained by pro-Government forces remains limited. UN ولا يزال الوصول إلى مرافق الاحتجاز صعبا، ولا تزال المعلومات عن الأطفال الذين احتجزتهم القوات الموالية للحكومة محدودة.
    External inspectors should be allowed access to detention facilities to ensure that the authority to impose solitary confinement was not being abused. UN ويجب أن يُسمح للمفتشين الخارجيين بالوصول إلى مرافق الاحتجاز للتأكد من عدم إساءة استخدام سلطة فرض الحبس الانفرادي.
    50 visits to detention facilities to carry out interviews with detainees, meet penitentiary personnel and monitor registration logs and detention conditions UN 50 زيارة إلى مرافق الاحتجاز لإجراء مقابلات مع محتجزين، ومقابلة موظفي السجون والاطلاع على سجلات التسجيل وعلى ظروف الاحتجاز
    25 visits to detention facilities to carry out interviews with detainees, meet the penitentiary personnel and monitor registration logs and detention conditions UN تنظيم 25 زيارة إلى مرافق الاحتجاز لإجراء مقابلات مع المحتجزين، والالتقاء بموظفي السجون والاطلاع على سجلات التسجيل وعلى ظروف الاحتجاز
    AIHRC has expressed some concern over the ability of Afghan law enforcement agencies to deal with these detainees according to the law as well as the issue of independent access to detention facilities. III. Transitional justice UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية عن بعض القلق من قدرة وكالات إنفاذ القانون الأفغانية على معالجة قضايا هؤلاء المحتجزين وفقا للقانون فضلا عن مسألة الوصول بشكل مستقل إلى مرافق الاحتجاز.
    NGOs had, however, reported a decrease in access to detention facilities since that transfer of responsibility. UN إلا أنه ذكر أن تقارير المنظمات غير الحكومية أشارت إلى انخفاض في إمكانية الوصول إلى مرافق الاحتجاز منذ نقل المسؤولية.
    The United Nations and human rights monitoring bodies should be granted full access to detention facilities. UN ولذا يتعين كفالة وصول هيئات الأمم المتحدة ورصد حقوق الإنسان إلى مرافق الاحتجاز بشكل كامل؛
    The mission conducted visits to detention facilities to ascertain the conditions and welfare of the individuals serving sentences in the other community. UN وقادت البعثة زيارات إلى مرافق الاحتجاز للتحقق من ظروف الأفراد الذين يقضون أحكاما بالسجن لدى الطائفة الأخرى والرعاية المخصصة لهم.
    However, following a number of constructive meetings with the Ministry of Interior, access to detention facilities was made easier. UN ولكن الوصول إلى مرافق الاحتجاز بات أيسر عقب عقد عدد من الاجتماعات البناءة مع وزارة الداخلية.
    Judicial monitoring and visits to detention facilities were carried out on a monthly basis. UN وأضافت أن عمليات الرقابة القضائية والزيارات لمرافق الاحتجاز تُنفذ شهرياً.
    The National Mechanism for the Prevention of Torture through periodic visits to detention facilities and implementation of the institutional recommendations for all the places of detention; UN الآلية الوطنية لمنع التعذيب، عن طريق الزيارات الدورية لمرافق الاحتجاز وتنفيذ التوصيات المؤسسية لجميع مراكز الاحتجاز؛
    In some instances, persons who have been released from detention by Military Intelligence or national security report that they were moved from detention facilities in Darfur to detention facilities in Khartoum. UN وفي بعض الحالات، يُفيد الأشخاص الذين أُطلق سراحهم من الاحتجاز من طرف المخابرات العسكرية، أو جهاز الأمن، أنهم قد نُقلوا من مرافق الاحتجاز في دارفور إلى مرافق احتجاز في الخرطوم.
    At the same time, further provisions have been added to stipulate procedures for the prompt delivery of suspects to detention facilities for custody following their being taken into custody or arrested, their interrogation in the detention facility, and the audio and video recording of the interrogation process. UN وفي الوقت نفسه، أضيفت أحكام أخرى لتنص على إجراءات التسليم الفوري للمشتبه فيهم إلى مراكز الاحتجاز عقب احتجازهم أو القبض عليهم، واستجوابهم في مركز الاحتجاز، وتسجيل عملية الاستجواب بالصوت والصورة.
    Visits to detention facilities in Algeria, Yemen, Iraq, Iran and Croatia. UN زيارات لمراكز الاحتجاز في الجزائر وفي اليمن وكذلك في العراق وإيران وكرواتيا.
    25 visits to detention facilities to carry out interviews with detainees, meet the penitentiary personnel and monitor registration logs and detention conditions UN :: القيام بـ 25 زيارة إلى أماكن الاحتجاز لمقابلة المحتجزين ولقاء الموظفين ومعاينة السجلات وظروف الاحتجاز
    These reports also recount unjustified restrictions on family visits, transfers to detention facilities located a long way from detainees' family and friends, solitary confinement in degrading conditions and physical and verbal abuse of prisoners. UN وتتحدث هذه التقارير أيضاً عن فرض قيود غير مبررَّة على الزيارات العائلية، ونقل النزلاء إلى سجون بعيدة عن محيطهم العائلي والاجتماعي، وإيداعهم في زنزانات انفرادية في ظروف مهينة، وإساءة معاملتهم جسدياً وسبهم.
    It noted with concern the allegations of torture and ill-treatment of detained persons and encouraged Albania to prevent torture by increasing visits by the national preventive mechanism to detention facilities without prior notification. UN وأشارت بقلق إلى ادعاءات التعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين، وشجعت ألبانيا على منع التعذيب عن طريق زيادة الزيارات التي تقوم بها الآلية الوقائية الوطنية في مرافق الاحتجاز دون سابق إخطار.
    59. The Palestinian men who were taken to detention facilities in Israel were subjected to degrading conditions of detention, harsh interrogation, beatings and other physical and mental abuse. UN 59- واقتيد الرجال الفلسطينيون إلى مرافق اعتقال في إسرائيل حيث خضعوا لأوضاع اعتقال مزرية، واستجواب قاس وعمليات ضرب وأشكال أخرى من إساءة المعاملة البدنية والذهنية.
    Data was not available for all months of the reporting period and access to detention facilities remained difficult. UN ولم تتوفر بيانات عن جميع الأشهر في الفترة المشمولة بالتقرير، وظل الوصول إلى المعتقلات صعبا.
    The UNAMI Human Rights Office maintained its monitoring activities of criminal proceedings before the central criminal court of Iraq and criminal courts in the Kurdistan region, as well as visits to detention facilities under the authority of the Iraqi Government and the Kurdish authorities. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان في البعثة ما يقوم به من أنشطة لرصد الإجراءات الجنائية في المحكمة الجنائية المركزية في العراق والمحاكم الجنائية في إقليم كردستان، وكذلك زيارة مرافق الاعتقال الخاضعة لسلطة الحكومة العراقية وللسلطات الكردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد