ويكيبيديا

    "to determine the status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديد مركز
        
    • لتقرير مركز
        
    • أجل تحديد مركز
        
    • لتحديد حالة
        
    • لتقرير وضع
        
    • لتحديد وضع
        
    • للوقوف على حالة
        
    • وتحديد وضع
        
    The Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons is the independent administrative authority to determine the status of refugees in Belgium. UN المفوض العام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية هو الجهة الإدارية المستقلة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا.
    The conference should consider questions relating to legislative measures to determine the status of refugees, xenophobia with regard to refugees, and ways to deal with the problem of transit refugees and asylum-seekers. UN وينبغي للمؤتمر أن ينظر في مسائل متصلة بالتدابير التشريعية لتحديد مركز اللاجئين، وكراهية اﻷجانب فيما يتعلق باللاجئين، والطرق الكفيلة بمعالجة مشكلة اللاجئين العابرين وطالبي اللجوء.
    Convinced that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without an active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها بأنه يجب ألا تجري أي مفاوضات لتقرير مركز إقليم ما دون مشاركة فعالة من جانب شعب ذلك اﻹقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not be held without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    6. Notes that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 6 - تلاحظ أن الاستفتاءين اللذين عقدا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلا و لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة، التي اقتضى مجلس الفونو العام توفرها لأي تغيير في مركز توكيلاو من إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    The Board noted that the Secretariat had made continuous efforts to determine the status of outstanding letters of credit and to facilitate the resolution of any outstanding payments. UN ولاحظ المجلس أن الأمانة العامة قد بذلت جهودا متواصلة لتحديد حالة خطابات الاعتماد المعلقة، وتسهيل تسوية أي مبالغ معلقة مستحقة الدفع.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير وضع أحد الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    The current Group visited Malian Customs authorities to determine the status of each case. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.
    In that context, it was noted that it would be inappropriate to give the Secretary-General the authority to determine the status of the United Nations and associated personnel since that involved the interpretation of the 1994 Convention. UN وفي ذلك السياق، أشير إلى أنه من غير المناسب منح الأمين العام السلطة لتحديد مركز موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لأن ذلك يشمل تأويل اتفاقية عام 1994.
    10. Any negotiations to determine the status of a Non-Self-Governing Territory must not take place without an active involvement and participation of the people of that Territory; UN ١٠ - لا يجوز إجراء أية مفاوضات لتحديد مركز إقليم ما دون مشاركة وإسهام نشيطين من جانب شعب ذلك اﻹقليم؛
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the supervision of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم إنما يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت إشراف الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبأنه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    8. The Seminar recommended that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without an active involvement and participation of the people of that Territory. UN ٨ - وتوصي الحلقة الدراسية بأنه يجب عدم إجراء أية مفاوضات لتحديد مركز إقليم ما دون مشاركة وإسهام نشيطين من جانب شعب ذلك اﻹقليم.
    74. It was crucial to set up the necessary mechanism to review requests for asylum, and thus a national bureau had been established to determine the status of refugees and to coordinate inter-agency implementation of the relevant international instruments. UN ٧٤ - ومضى يقول إنه من اﻷهمية البالغة إنشاء اﻵلية اللازمة لاستعراض طلبات اللجوء وهكذا تم إنشاء مكتب وطني لتحديد مركز اللاجئين وتنسيق التنفيذ المشترك بين الوكالات للصكوك الدولية ذات الصلة.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the aegis of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبأنه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم،
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    5. Further recalls that two referendums to determine the status of Tokelau, held in February 2006 and October 2007, did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change Tokelau's status from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand; UN 5 - تشير كذلك إلى أن الاستفتاءين اللذين أجريا في شباط/فبراير ٢٠٠٦ وتشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    The ad hoc secretariat, with assistance from other organizations, supported the case-studies on desertification that were carried out in various countries and subregions to determine the status of desertification and to help in preparing action programmes. UN فقد قدمت اﻷمانة المخصصة، بمساعدة من منظمات أخرى، الدعم لدراسات الحالة المتعلقة بالتصحر التي تم إجراؤها في مختلف البلدان والمناطق الفرعية لتحديد حالة التصحر والمساعدة في إعداد برامج عمل.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN وإذ تعرب عن اقتناعها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير وضع أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم،
    To this end, the Government has made attempts to determine the status of disability within the population. UN ولهذه الغاية، بذلت الحكومة محاولات لتحديد وضع الإعاقة بين السكان.
    The Board carried out a survey to determine the status of travel claims. UN وأجرى المجلس دراسة استقصائية للوقوف على حالة مطالبات السفر.
    The twin goals of the programme are to improve water quality monitoring and assessment capabilities in participating countries and to determine the status and trends of regional and global water quality. UN فالهدفان التوأمان للبرنامج يتمثلان في تحسين قدرات رصد وتقييم نوعية المياه في البلدان المشاركة. وتحديد وضع واتجاهات نوعية المياه الإقليمية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد