ويكيبيديا

    "to develop a plan of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوضع خطة عمل
        
    • بوضع خطة عمل
        
    • لإعداد خطة عمل
        
    • على وضع خطة عمل
        
    • أجل وضع خطة عمل
        
    • من أجل إعداد خطة عمل
        
    • من وضع خطة عمل
        
    In order to reinforce efforts already underway, the Department of Labour is leading an interagency working group to develop a plan of action to Prevent People Trafficking. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    It was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them to effectively address that problem. UN كما اعتُبر المؤتمر فرصة لدول وسط أفريقيا لوضع خطة عمل تساعدها على معالجة تلك المشكلة معالجة فعالة.
    Belize has set up a multisectoral committee to develop a plan of action on violence against women and to assist in monitoring its implementation. UN وأنشأت بليز لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل بخصوص العنف ضد المرأة والمساعدة في رصد تنفيذها.
    These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. UN ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول.
    The conference was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them to effectively address this problem. UN واعتبر هذا المؤتمر فرصة سانحة لدول وسط أفريقيا لإعداد خطة عمل تساعدها على التصدي لهذه المشكلة بصورة فعالة.
    Countries are encouraged to develop a plan of action to achieve global environmental management objectives in the context of the three conventions relevant for NCSAs: the Convention on Biological Diversity, the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتشجع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In June 2001, the Forum held its first substantive session to develop a plan of action and to initiate the Forum's work by means of a collaborative partnership on forests. UN وفي حزيران/يونيه 2001 عقد المنتدى أول دورة موضوعية له من أجل وضع خطة عمل وبدء أعمال المنتدى بتكوين شراكة تعاونية بشأن الغابات.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    The Regional Director agreed with these comments and informed the Board that in the follow-up to the consultation, the Regional Office was planning another meeting to develop a plan of action for West Africa, based on the global plan of action. UN واتفقت المديرة الإقليمية مع هذه التعليقات وأبلغت المجلس أنه في إطار متابعة التشاور، يخطط المكتب الإقليمي لاجتماع آخر يهدف لوضع خطة عمل لغرب أفريقيا، استنادا إلى خطة العمل الشاملة.
    A subregional workshop on air transport liberalization was organized to develop a plan of action and to sensitize member States and bilateral donors on the issue, as well as to seek donor support. H. Land resources UN وجرى تنظيم حركة عمل دون إقليمية بشأن تحرير النقل الجوي لوضع خطة عمل وتوعية الدول الأعضاء والمانحين الثنائيين بشأن القضية، وكذلك السعي للحصول على دعم المانحين.
    The Party reported that it had requested UNDP to work with the Government to develop a plan of action to reverse the increase in halon consumption and eventually return it to compliance, and had outlined a series of activities it was undertaking to reduce halon consumption. UN وقد أبلغ الطرف أنه طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل مع الحكومة لوضع خطة عمل لوقف الزيادة في استهلاك الهالونات وإعادته إلى الامتثال، وحدد الطرف سلسلة من الأنشطة التي يقوم بها لخفض استهلاكه من الهالونات.
    The Cambodian Mine Action and Victim Assistance Authority (CMAA) in collaboration with the MoSVY, to convene a Victim Assistance Forum in 2006 bringing together mine survivors, relevant ministries, NGOs, and DAC, to develop a plan of action to meet the aims of the Nairobi Action Plan. UN الشباب، لعقد محفل لمساعدة الضحايا، في عام 2006، يجمع المتحدة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم. بين الناجين من الألغام، والوزارات المعنية، والمنظمات غير الحكومية ومجلس العمل المتعلق بالإعاقة، لوضع خطة عمل لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    In the wake of that report, Congress directed the Government of American Samoa and the Department of the Interior's Office of Territorial and Insular Affairs to form a joint working group to develop a plan of action to address the Government's fiscal management problems. UN وقام الكونغرس عقب إصدار ذلك التقرير، بإعطاء توجيه إلى حكومة ساموا اﻷمريكية ومكتب الشؤون اﻹقليمية والجزرية التابع لوزارة الداخلية، لتشكيل فريق عامل مشترك لوضع خطة عمل لمعالجة المشاكل التي تواجه الحكومة في مجال اﻹدارة المالية.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halons control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم يقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    48. From 5 to 10 December, a Government delegation travelled to Kampala to develop a plan of action with Uganda authorities for the repatriation of ex-M23 combatants, armaments and vehicles. UN ٤٨ - وفي الفترة من 5 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، سافر وفد حكومي إلى كمبالا لوضع خطة عمل مع السلطات الأوغندية لإعادة مقاتلي حركة 23 مارس السابقين إلى وطنهم، مع الأسلحة والمركبات.
    That meeting would bring together the public health community and the space community to develop a plan of action for the specific implementation of solutions based on space technologies developed for activities relating to human spaceflight. UN وسيضم هذا الاجتماع مشاركين من أوساط الصحة العامة والأوساط الفضائية لوضع خطة عمل من أجل العمل تحديداً على تنفيذ الحلول القائمة على تكنولوجيات الفضاء التي جرى تطويرها من أجل الأنشطة المتعلقة بالرحلات الفضائية البشرية.
    The Office promoted ratification of the Convention through bringing key government and disability-related actors together to develop a plan of action towards ratification, using 2009 universal periodic review recommendations and relevant OHCHR thematic studies as a substantive framework. UN وشجّعت المفوضية التصديق على الاتفاقية عن طريق جمع الجهات الفاعلة الرئيسية في الحكومة وبين المعنيين بمسألة الإعاقة لوضع خطة عمل بهدف التصديق على الاتفاقية، باستخدام التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009 والدراسات المواضيعية ذات الصلة للمفوضية باعتبارها إطاراً موضوعياً.
    Another STC, under the Nursing Programme, is planned to develop a plan of action to assess the situation of medical health personnel. UN ومن المقرر أيضا أن يقوم خبير استشاري آخر لفترة قصيرة، في إطار برنامج التمريض، بوضع خطة عمل لتقييم حالة موظفي الصحة الطبية.
    The Board's endorsement of the High-Level Committee on Management initiative to develop a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system is a concrete step in the advancement of that objective. UN وجاء تأييد المجلس لمبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة خطوة ملموسة على الطريق نحو بلوغ هذه الغاية.
    Please provide information on measures taken to develop a plan of action for women with disabilities. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لإعداد خطة عمل للنساء المعاقات.
    Countries are encouraged to develop a plan of action to achieve global environmental management objectives in the context of the three conventions relevant to NCSAs: the Convention on Biological Diversity; the UNFCCC; and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتُشجَّع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث ذات الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي؛ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Somalia had been requested, as recorded in recommendations 39/32 and 40/35 of the thirtyninth and fortieth meetings of the Implementation Committee, to submit to the Ozone Secretariat no later than 1 September 2008 a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with the Protocol's halon control measures. UN 158- طُلِب من الصومال، حسبما هو مسجّل في التوصيتين 29/32 و40/35 الصادرتين في الاجتماعين التاسع والثلاثين والأربعين للجنة التنفيذ، أن تقدِّم إلى أمانة الأوزون في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، تقريراً عن الجهود التي تبذلها، بالتعاون مع الوكالات المنفّذة ذات الصلة، من أجل وضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال بتدابير البروتوكول الرقابية على الهالونات.
    The Conference was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them in addressing this problem effectively. UN وقد اعتُبر المؤتمر فرصة متاحة لدول وسط أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل تساعدها على معالجة هذه المشكلة بصورة فعالة.
    We hope that the Eighth Session of the Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention, to be held later this year, will be able to develop a plan of action on national implementation measures and take further concrete steps for the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن الدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، المقرر عقدها في وقت لاحق هذا العام، من وضع خطة عمل بشأن تدابير التنفيذ الوطنية وأن تتخذ المزيد من الخطوات الملموسة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد