ويكيبيديا

    "to develop a strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوضع استراتيجية
        
    • على وضع استراتيجية
        
    • في وضع استراتيجية
        
    • أجل وضع استراتيجية
        
    • إلى وضع استراتيجية
        
    • بوضع استراتيجية
        
    • أن تضع استراتيجية
        
    • ووضع استراتيجية
        
    • بغية وضع استراتيجية
        
    • أن يضع استراتيجية
        
    • تطوير استراتيجية
        
    • أن تعد استراتيجية
        
    Whereas some countries recognize consultation as part of their process to develop a strategy, the majority of the submissions provide few specifics about this consultative process. UN وفي حين يسلم بعض البلدان بالمشاورات بوصفها جزءا من عمليتها لوضع استراتيجية تتضمن معظم الوثائق التي قدمت بيانات محددة قليلة عن العملية الاستشارية.
    The World Summit for Social Development which will take place in 1995 will, if it is adequately prepared, offer the international community an opportunity to develop a strategy to combat poverty and to ensure the better distribution of wealth. UN إن القمة العالمية حول التنمية الاجتماعية التي ستعقد عام ١٩٩٥ تتيح للمجتمع الدولي، إذا حظيت بإعداد كاف، فرصة لوضع استراتيجية لمكافحة الفقر والتأكد من التوزيع اﻷفضل للثروات.
    Germany is determined to develop a strategy to reinvigorate the group and to work towards a better understanding of the potential of practical disarmament. UN ولدى ألمانيا إصرار على وضع استراتيجية لإعادة تنشيط هذه المجموعة والعمل في سبيل إيجاد فهم أفضل لإمكانيات نزع السلاح من الوجهة العملية.
    It has been found difficult to develop a strategy and priority setting for operational activities. UN وقد وجدت صعوبة في وضع استراتيجية لﻷنشطة التنفيذية وتحديد أولوياتها.
    1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. UN 1-13 تُبذل جهود لإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات من أجل وضع استراتيجية في هذا المجال.
    In response to the growing problem of abuse of prescription drugs worldwide, UNODC has started raising awareness about the need to develop a strategy in support of Member States. UN 20- وبغية التصدّي للمشكلة المتزايدة التي يطرحها تعاطي عقاقير الوصفات الطبية في جميع أنحاء العالم، استهلّ المكتب برنامجا للتوعية بالحاجة إلى وضع استراتيجية لدعم الدول الأعضاء.
    It also undertook to develop a strategy to address issues of disability. UN وتكفل أيضاً بوضع استراتيجية للتصدي لقضايا الإعاقة.
    Guidelines on evictions were made available to the Government and efforts are under way to develop a strategy to address issues of internally displaced persons. UN وقد جرى اطلاع الحكومة على المبادئ التوجيهية لعمليات الإخلاء والجهود جارية لوضع استراتيجية من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP are working in synergy to enable a smooth transition and undertook a joint mission to develop a strategy in coordination with the Government. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متآزر من أجل إتاحة إمكانية الانتقال السلس، وقد اضطلعا بمهمة مشتركة لوضع استراتيجية بالتنسيق مع الحكومة.
    The Transitional Federal Government has committed itself to establishing a task force with the United Nations to develop a strategy to prevent and respond to the phenomenon of sexual violence. UN وقد تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء فرقة عمل مع الأمم المتحدة لوضع استراتيجية لمنع ظاهرة العنف الجنسي والتصدي لها.
    In response to this request, a consultation was held with governments and key civil society representatives to develop a strategy and workplan and the assessment process was started. UN واستجابة لهذا الطلب، أُجريت مشاورة مع الحكومات والممثلين الرئيسيين للمجتمع المدني لوضع استراتيجية وخطة عمل، وقد بدأت عملية التقييم.
    The national ozone unit has also requested UNEP to arrange a meeting between the customs and ozone officers of Pakistan and Afghanistan to develop a strategy for combating illegal trade in carbon tetrachloride between the two Parties. UN كما طلبت وحدة الأوزون الوطنية إلى اليونيب أن يرتب اجتماع بين مسؤولي الجمارك والأوزون في باكستان وأفغانستان لوضع استراتيجية لمكافحة الاتجار غير القانوني في رابع كلوريد الكربون بين الطرفين.
    A workshop was held in Tokorozawa, Japan, in 1998 to develop a strategy for prosthetics and orthotics in Asia in the twenty-first century. UN وفي عام 1998، عُقدت حلقة عمل في توكوروزاوا، اليابان، لوضع استراتيجية للأطراف الصناعية والتقويم في آسيا في القرن الحادي والعشرين.
    (xii) She urges it to develop a strategy for the return of displaced persons and refugees to their respective neighbourhoods, villages and towns; UN تحثها على وضع استراتيجية لإعادة توطين المشردين داخلياً واللاجئين كل في حيه أو قريته أو مدينته؛
    First, it revealed the Centre’s belief that it did not have the in-house capacity to develop a strategy for an area of such importance. UN أولاهما ﻷنها أظهرت اعتقاد المركز بأنه لا يملك قدرة داخلية على وضع استراتيجية لمجال يتسم بهذا القدر من اﻷهمية.
    The Committee further encourages the State party to develop a strategy based on the policy and allocate sufficient human, technical and financial resources for its implementation. UN وكما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية تقوم على هذه السياسية وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها.
    The United Nations is currently supporting the Ministry of Social Affairs to develop a strategy to prevent and end the association of children with armed forces and armed groups and other grave violations against children. UN وتقدم الأمم المتحدة حالياً الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية في وضع استراتيجية لمنع ووقف ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    The challenge was to develop a strategy for the appropriate use of science and technology for sustainable development, in particular in developing countries. UN وأضاف أن التحدي القائم يتمثَّل في وضع استراتيجية لاستخدام العلم والتكنولوجيا على نحوٍ ملائم في تحقيق التنمية المستدامة، وخاصة في البلدان النامية.
    In 2013, senior leaders from volunteer organizations for professional evaluation, developing and developed countries and United Nations entities met to develop a strategy to strengthen enabling environments for evaluation. UN وفي عام 2013، اجتمعت قيادات عليا من المنظمات التطوعية المعنية بالتقييم المهني، والبلدان النامية والمتقدمة النمو، وكيانات الأمم المتحدة، من أجل وضع استراتيجية لتعزيز البيئات المؤاتية لإجراء التقييمات.
    Democratic efforts towards social integration and greater equality have given rise to efforts to develop a strategy for the elimination of hunger and the right to food. UN وقد أدت الجهود الديمقراطية الرامية إلى الإدماج الاجتماعي وتحقيق المزيد من المساواة إلى وضع استراتيجية للقضاء على الجوع ولإعمال الحق في الغذاء.
    In paragraph 85, UNOPS agreed with the Board's recommendation to develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback. UN وفي الفقرة 85، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك إبداء التعقيبات.
    UNHCR needs to develop a strategy for following up suspected cases of misconduct by third parties. UN ويجب على المفوضية أن تضع استراتيجية لمتابعة التجاوزات المشتبه في ارتكاب أطراف ثالثة لها.
    The objective of the Conference was to improve the visibility and accessibility of women’s information at the global and local levels and to develop a strategy whereby women involved in information could promote the empowerment of women at the global level. UN وتمثل هدف المؤتمر في تحسين مكانة المعلومات النسائية على المستويين العالمي والمحلي وتسهيل الوصول اليها، ووضع استراتيجية تسمح للنساء المشاركات في اﻹعلام بتعزيز تمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    The Government also announced the adoption of additional measures to develop a strategy aimed at reforming public services. UN وأعلنت الحكومة أيضا اتخاذ تدابير إضافية بغية وضع استراتيجية تهدف إلى إصلاح الخدمات العامة.
    3. Requests the Executive Director to develop a strategy in support of refugees, returnees and displaced persons and their families in Africa in line with the System-wide Plan of Action for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; UN ٣ - تطلب الى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية في مجال المستوطنات البشرية تعتمد على المهارات القائمة، لمؤازرة اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا وفقا لخطة العمل على مستوى المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات؛
    The report also examines the efforts made by the Ministry of Social Development, in conjunction with the Ministry of Health and the Royal Oman Police, to develop a strategy designed to protect children from all forms of maltreatment. UN كذلك استعرض التقرير الجهود التي تبذلها وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع وزارة الصحة وشرطة عمان السلطانية على تطوير استراتيجية تهدف لحماية الأطفال من كافة أنواع الإساءة لهم.
    - The third is required to develop a strategy for combating money-laundering and the financing of terrorism (part IV). UN - ويجب على اللجنة الثالثة أن تعد استراتيجية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب (الفرع رابعا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد