ويكيبيديا

    "to develop and implement programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوضع وتنفيذ برامج
        
    • على وضع وتنفيذ برامج
        
    • إلى وضع وتنفيذ برامج
        
    • بهدف وضع وتنفيذ برامج
        
    • أن تضع وتنفذ برامج
        
    • على وضع وتنفيذ البرامج
        
    • أجل وضع وتنفيذ برامج
        
    • بوضع وتنفيذ البرامج
        
    • بوضع وتنفيذ برامج
        
    • على إعداد وتنفيذ برامج
        
    It was vital to promote the voices of victims and build Member States' capacity to develop and implement programmes that provided them with assistance and support. UN ورأت أنه من الأمور الحيوية أن يجري إسماع صوت الضحايا وبناء قدرات الدول الأعضاء لوضع وتنفيذ برامج توفر لهم المساعدة والدعم.
    In addition, it has worked with its partners to develop and implement programmes in mine awareness, victim assistance, mine clearance and advocacy. UN وفضلا عن ذلك، عملت الدائرة مع شركائها لوضع وتنفيذ برامج في مجال التوعية بخطر اﻷلغام، ومساعدة الضحايا، وتطهير اﻷلغام، وجهود الدعوة.
    The Government is also urged to develop and implement programmes to create public awareness regarding the sexual abuse of minors, with a view to eradicating that practice, and to ensure the adoption of the reform of the Juvenile Code in conformity with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وتحث الحكومة أيضا على وضع وتنفيذ برامج لتوعية الجمهور بشأن الاستغلال الجنسي للقُصَر، بغية القضاء على هذه الممارسة، وضمان إصلاح قانون الأحداث وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    We will strive to develop and implement programmes to promote meaningful participation by children, including adolescents, in decision-making processes, including in families and schools and at the local and national levels. UN وسنسعى إلى وضع وتنفيذ برامج تعزز مشاركة الأطفال، بمن فيهم المراهقون، مشاركة هادفة في عمليات صنع القرار، بما في ذلك في محيط الأسر والمدارس وعلى الصعيدين المحلي والوطني.
    In the case of small island developing States, in paragraph 69 of the SAMOA (Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action) Pathway outcome document, Member States called for support for the efforts of small island developing States to develop and implement programmes under the 10-year framework to advance sustainable consumption. UN وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية دعت الدول الأعضاء في الفقرة 69 من الوثيقة الختامية المعنونة " إجراءات العمل المعجل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا) " إلى " دعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف وضع وتنفيذ برامج ضمن إطار العشر سنوات سعيا إلى النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين " .
    " 19. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography and child sex tourism and from child abduction, and also calls upon States to implement strategies to locate all missing children and assist them; UN " 19 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال ومن اختطاف الأطفال، وتهيب أيضا بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال المفقودين ومساعدتهم؛
    It urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    Recalling further its resolution 59/137 of 10 December 2004, in which it requested the Secretary-General to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work with the Government of Rwanda to develop and implement programmes aimed at supporting vulnerable groups that continue to suffer from the effects of the 1994 genocide, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994،
    Moreover, a special unit had been set up at national level to develop and implement programmes and policies to protect and assist victims and witnesses and to plan, carry out and monitor all the related activities. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت وحدة على المستوى الوطني لوضع وتنفيذ برامج وسياسات لحماية ومساعدة الضحايا والشهود ولتخطيط وتنفيذ ورصد جميع الأنشطة ذات الصلة.
    43. The Asia and Pacific region is working closely with the GM and the GEF to develop and implement programmes to combat land degradation. UN 43- وتعمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ على نحو وثيق مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية لوضع وتنفيذ برامج لمكافحة تردي الأراضي.
    41. Since the last report, the Office of Human Resources Management has been working with a number of departments and offices to develop and implement programmes on various gender-related issues. UN 41 - ومنذ آخر تقرير، ما برح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل مع عدد من الإدارات والمكاتب لوضع وتنفيذ برامج لشتى المسائل المتصلة بنوع الجنس.
    With the help of UNDP, the Committee of Uzbek Women had organized in 1997 the Gender in Development Bureau to develop and implement programmes aimed at the economic empowerment of women in the process of transition to a market economy. UN وبفضل مساعدات البرنامج الإنمائي، نظمت لجنة النساء الأوزبكيات في عام 1997 المكتب المعني بدور الجنسين في التنمية، وذلك لوضع وتنفيذ برامج هادفة إلى تمكين المرأة اقتصاديا في خلال عملية الانتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    (g) through cooperation, as mutually agreed, to strengthen the capacity of affected developing country Parties to develop and implement programmes in the field of collection, analysis and exchange of information pursuant to article 16; UN )ز( عن طريق التعاون، على النحو الذي يُتفق عليه بصورة متبادلة، لتعزيز قدرة اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة على وضع وتنفيذ برامج في ميدان جمع وتحليل وتبادل المعلومات عملاً بالمادة ١٦؛
    64. All relevant actors are encouraged to develop and implement programmes and projects for natural disaster management at the national and community levels with indigenous peoples' full and meaningful participation. UN 64 - وتشجِّع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على وضع وتنفيذ برامج ومشاريع لإدارة الكوارث الطبيعية على الصعيدين الوطني والمحلي بمشاركة كاملة ومجدية من الشعوب الأصلية.
    We will strive to develop and implement programmes to promote meaningful participation by children, including adolescents, in decision-making processes, including in families and schools and at the local and national levels. UN وسوف نسعى إلى وضع وتنفيذ برامج تعزز مشاركة الأطفال، بمن فيهم المراهقون، مشاركة ذات معنى، في عمليات صنع القرار، بما في ذلك الأسر والمدارس على الصعيدين المحلي والوطني.
    We will strive to develop and implement programmes to promote meaningful participation by children, including adolescents, in decision-making processes, including in families and schools and at the local and national levels. UN وسوف نسعى إلى وضع وتنفيذ برامج تعزز مشاركة الأطفال، بمن فيهم المراهقون، مشاركة ذات معنى، في عمليات صنع القرار، بما في ذلك الأسر والمدارس على الصعيدين المحلي والوطني.
    19. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from abuse, commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography, child sex tourism and child abduction, and calls upon States to implement strategies to locate and assist all children subject to these violations; UN 19 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاعتداء، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، ومن اختطاف الأطفال، وتهيب أيضا بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال الذين يتعرضون لهذه الانتهاكات ومساعدتهم؛
    " 21. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from sexual abuse, commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography, child sex tourism and child abduction, and calls upon States to implement strategies to locate and assist all children subject to these violations; UN " 21 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال واختطاف الأطفال، وتهيب بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال الذين يتعرضون لهذه الانتهاكات ومساعدتهم؛
    It also urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    Recalling also its resolution 59/137 of 10 December 2004, in which it requested the Secretary-General to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work with the Government of Rwanda to develop and implement programmes aimed at supporting vulnerable groups that continue to suffer from the effects of the 1994 genocide, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994،
    (g) Through cooperation, as mutually agreed, to strengthen the capacity of affected developing country Parties to develop and implement programmes in the field of collection, analysis and exchange of information pursuant to article 16; UN )ز( عن طريق التعاون، بصورة خاصة، حسبما تتفق اﻷطراف عليه، لتعزيز قدرة اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة بوضع وتنفيذ برامج في ميدان جمع وتحليل وتبادل المعلومات عملا بالمادة ١٦؛
    It urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling women and girls and men and boys on educational choices, bearing in mind their subsequent equal opportunities and chances in the labour market. UN وتحث الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ برامج ترمي إلى إسداء المشورة للنساء والبنات والرجال والبنين بشأن الاختيارات التعليمية، مع مراعاة ما يعقب ذلك من فرص وخيارات متكافئة في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد