ويكيبيديا

    "to develop and implement strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على وضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    • لوضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    • أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    • بوضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    • أن تضع وتنفذ استراتيجيات
        
    • على وضع وتنفيذ هذه الاستراتيجيات
        
    • في صوغ وتنفيذ استراتيجيات ترمي
        
    • ووضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    11. Financial institutions are encouraged to develop and implement strategies for the reporting of suspicious transactions. UN 11 - تُشجَع المؤسسات المالية على وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل الإبلاغ عن أية تعاملات مشبوهة.
    " Reaffirming the resolve of heads of State and Government, as contained in the United Nations Millennium Declaration,3 to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work, UN " وإذ تعيد تأكيد تصميم رؤساء الدول والحكومات، الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج،
    UNIFEM also assists in channelling funds to non-governmental organizations to help them in their Conference preparations. It initiated and facilitated a working group of non-governmental organizations involved in micro-lending in order to develop and implement strategies that would highlight women and finance at the Conference and the non-governmental organization Forum. UN ويساعد الصندوق اﻹنمائي للمرأة أيضا في توجيـه المـوارد إلى المنظمات غيـر الحكوميـة لمساعدتها في تحضيراتهــا للمؤتمر، وقد بادر بتسهيل تكوين فريق عامل في مجال تقديم القروض الصغيرة لوضع وتنفيذ استراتيجيات من شأنها تسليط اﻷضواء على موضوع المرأة والتمويل في المؤتمر وفي منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Millennium Development Goal 8, which, inter alia, aims to develop and implement strategies for decent and productive work for youth, in cooperation with developing countries, attests to the importance of youth employment. UN والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يرمي في جملة أمور إلى التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملاً لائقاً ومنتجاً، يقيم الدليل على أهمية عمالة الشباب.
    The Commission urges proper consideration of the need for capacity-building to develop and implement strategies for sustainable development at the proposed donors’ conference. UN وتحث اللجنة على أن تنظر المؤتمرات المقترحة للمانحين، بصورة سليمة، في ضرورة بناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    26. Among other actions, Ministers reaffirmed their commitment to develop and implement strategies that give youth everywhere a real and equal opportunity to find full and productive employment and decent work. UN 26 - ومن بين الإجراءات الأخرى، أكد الوزراء من جديد التزامهم بوضع وتنفيذ استراتيجيات تعطي الشباب في كل مكان فرصة حقيقية وعلى قدم المساواة للعثور على فرص عمالة كاملة ومنتجة وعمل كريم.
    " 4. Requests non-governmental organizations to develop and implement strategies to encourage and assist Governments in fulfilling their obligation to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults, and to help monitor these strategies. " UN " 4 - يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تضع وتنفذ استراتيجيات لتشجيع الحكومات ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان ضمن جميع مستويات تعليم الأطفال والشباب والكبار، والمساعدة في رصد تلك الاستراتيجيات " .
    In the Political Declaration and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development (resolution S-20/4 E), adopted by the General Assembly at its twentieth special session, Member States agreed to work closely with each other and with UNDCP to develop and implement strategies to eliminate or significantly reduce the illicit cultivation of narcotic crops by the year 2008. UN 172- في الاعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة (القرار دإ-20/4 هاء)، الذي اعتمدتهما الجمعية العامة إبان دورتها الاستثنائية العشرين، اتفقت الدول الأعضاء على العمل معا على نحو وثيق ومع اليوندسيب في صوغ وتنفيذ استراتيجيات ترمي الى القضاء على زراعة محاصيل العقاقير غير المشروعة، أو الحد منها بقدر ملحوظ بحلول العام 2008.
    All stakeholders should be encouraged to develop and implement strategies to raise and maintain awareness with the full involvement of the general public. UN (ج) ينبغي تشجيع جميع أصحاب المصالح(3) على وضع وتنفيذ استراتيجيات للتوعية والمحافظة عليها مع المشاركة الكاملة للجمهور العام.
    The Millennium Declaration also resolved to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work. UN وكان إعلان الألفية قد عقد العزم أيضا على " وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصا حقيقية لإيجاد عمل لائق ومنتج " .
    Reaffirming the resolve of heads of State and Government, as contained in the United Nations Millennium Declaration, to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work, UN إذ تعيد تأكيد تصميم رؤساء الدول والحكومات، الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، على وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج،
    Reaffirming the resolve of heads of State and Government, as contained in the United Nations Millennium Declaration, to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work, UN إذ تعيد تأكيد تصميم رؤساء الدول والحكومات، الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، على وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج،
    In the Millennium Declaration (resolution 55/2 of 8 September 2000), the General Assembly resolved to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work. UN وقد أعربت الجمعية العامة في الإعلان بشأن الألفية (القرار 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000) عن عزمها على وضع وتنفيذ استراتيجيات توفر الفرصة للشباب في كل مكان للحصول على عمل لائق ومنتج.
    Both developed and developing countries, in cooperation with relevant international institutions, need to strengthen their efforts to develop and implement strategies for more effective sharing of environmental expertise and data. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة، إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Both developed and developing countries, in cooperation with relevant international institutions, need to strengthen their efforts to develop and implement strategies for more effective sharing of environmental expertise and data. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Both developed and developing countries, in cooperation with relevant international institutions, need to strengthen their efforts to develop and implement strategies for more effective sharing of environmental expertise and data. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    4. As a first step, the Deputy Secretary-General proposed the establishment of a steering committee to develop and implement strategies to achieve a more modern, efficient and accessible system of library services within the United Nations. UN 4 - واقترحت نائبة الأمين العام كخطوة أولى إنشاء لجنة توجيهية لوضع وتنفيذ استراتيجيات ترمى إلى إقامة نظام أكثر تحديثا وكفاءة وأيسر في الوصول إليه لخدمات المكتبات داخل الأمم المتحدة.
    As a first step, a Steering Committee on the modernization and integrated management of the libraries was created to develop and implement strategies for a more modern, efficient and accessible system of library services within the United Nations. UN وكخطوة أولى، أنشئت لجنة توجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة للمكتبات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات لإنشاء نظام أكثر حداثة وكفاءة وسهولة لخدمات المكتبات في الأمم المتحدة.
    4. Recently, there has been an intensified response at the intergovernmental level to develop and implement strategies that would give young people everywhere a real chance to find decent and productive work. UN 4 - وفي الآونة الأخيرة، كانت هناك استجابة مكثفة على الصعيد الحكومي الدولي من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات تمنح الشباب في كل مكان فرصة حقيقية تمكنهم من إيجاد عمل لائق ومنتج.
    14. Reaffirms the decision of the heads of State and Government, as contained in the United Nations Millennium Declaration,4 to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work, welcomes in this context the Secretary-General's initiative to create a Youth Employment Network, and invites the Secretary-General to continue with these initiatives; UN 14 - تعيد تأكيد قرار رؤساء الدول والحكومات، الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (4) ، بوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصا حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج، وترحب في هذا السياق بمبادرة الأمين العام بإنشاء شبكة لتشغيل الشباب، وتدعو الأمين العام إلى مواصلة هذه المبادرات؛
    5. Calls upon States to develop and implement strategies for combating impunity for attacks and violence against journalists, including by using, where appropriate, good practices such as those identified during the panel discussion held on 11 June 2014 and/or compiled in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices on the safety of journalists, inter alia: UN 5- يهيب بالدول أن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة الإفلات من العقاب على الاعتداءات وأعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين، بوسائل منها الاستناد، حسب مقتضى الحال، إلى الممارسات الجيدة كالتي حددتها حلقة النقاش المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2014 و/أو تلك المجمعة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة المتعلِّقة بسلامة الصحفيين، ومن ذلك ما يلي:
    The Ministry of Health and the Environment has been conducting intensive programmes to focus public attention on the issue and to develop and implement strategies which will address the long term implications of the increasing incidence of the disease in the country. UN وما برحت وزارة الصحة والبيئة تضطلع ببرامج مكثفة لتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه المسألة ووضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة الآثار المترتبة في الأجل الطويل على زيادة حالات الإصابة بالمرض في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد