ويكيبيديا

    "to develop and use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تطوير واستخدام
        
    • على وضع واستخدام
        
    • على تطوير واستخدام
        
    • إلى وضع واستخدام
        
    • لتطوير واستخدام
        
    • على تنمية واستخدام
        
    • على استحداث واستخدام
        
    • إلى تطوير واستخدام
        
    • وبتطوير واستخدام
        
    • بتطوير واستخدام
        
    • تطوير واستعمال
        
    The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    :: Training of 24 national corrections trainers to develop and use training assessment tools at 14 corrections facilities in 13 counties UN :: تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة السجون والإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات تقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    The parties were encouraged to develop and use indicators to assess the impact of intervention measures in order to indicate progress in implementing the Convention. UN وشُجعت الأطراف على وضع واستخدام مؤشرات لتقييم أثر تدابير التدخل لكي يتسنى تبيان التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    51. Concerns were reiterated regarding the lack of capacity of developing countries to develop and use marine genetic resources. UN 51 - وأعيد تأكيد الشواغل فيما يتعلق بنقص قدرة البلدان النامية على تطوير واستخدام الموارد الجينية البحرية.
    The Ministry of Health and a large number of Palestinian health professionals also agree on the urgent need to develop and use standard Palestinian diagnostic treatment and referral protocols. UN وهناك اتفاق أيضا لدى وزارة الصحة وعدد كبير من الفنيين الصحيين الفلسطينيين بشأن إلحاحية الحاجة إلى وضع واستخدام بروتوكولات فلسطينية موحدة للتشخيص والعلاج واﻹحالة.
    UNFPA also continues to develop and use web-based applications. UN ولا يزال الصندوق أيضا مستمرا في تطوير واستخدام التطبيقات المستندة إلى شبكة الإنترنت.
    States parties that complied with the NPT and its non-proliferation obligations had an inalienable right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN والدول الأطراف التي تمتثل للمعاهدة والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار لها حق غير قابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Reaffirming that nothing in the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes; UN وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية:
    It deplored the decision of some States to develop new types of tactical nuclear weapons, and reaffirmed the right of all States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وأعرب عن تنديد الوفد بما قررته بعض الدول من تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية التكتيكية. وأعاد تأكيد حق جميع الدول في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    They consider it a critical challenge to develop and use energy resources efficiently, protect the global environment and promote environmentally sound growth and development. UN ويعتبر البلدان أن أحد التحديات المهمة التي تواجههما تتمثل في تطوير واستخدام موارد الطاقة بكفاءة، وحماية البيئة العالمية، وتعزيز التنمية والنمو السليمين بيئيا.
    The inalienable right of States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes should be upheld as one of the three pillars of the Treaty. UN وينبغي احترام حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية باعتبارها أحد الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Training of 24 national corrections trainers to develop and use training assessment tools at 14 corrections facilities in 13 counties UN تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    29 national corrections trainers were trained in 10 facilities to develop and use training needs and assessment tools UN جرى تدريب 29 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات في 10 مرافق على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب
    In 1993, the programme continued to train educators to develop and use such curricula. UN وفي عام ١٩٩٣، واصل البرنامج تدريب الاساتذة على وضع واستخدام ذلك المنهج الدراسي.
    (b) Called upon countries to formulate policies and incentives that encourage all concerned to develop and use environmentally sound technologies; UN )ب( طلب إلى البلدان أن تقوم بصياغة سياسات وحوافز تشجع جميع المعنيين على تطوير واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا؛
    Chapter 34 of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, recommends, in particular, that measures should be taken at the national and international levels to improve the capacity of the developing countries to develop and use environmental techniques by strengthening institutions and information systems. UN يوصي جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على وجه الخصوص في الفصل ٣٤ باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي بغية تحسين قدرة البلدان النامية على تطوير واستخدام تكنولوجيات بيئية وذلك من خلال تعزيز المؤسسات ونظم المعلومات.
    Enhance efforts to develop and use curricula and teacher training focused on climate change as methods to integrate climate change issues at all educational levels and across disciplines; UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى وضع واستخدام مناهج دراسية ومواد تدريب للمعلمين تركز على تغير المناخ بوصفها أساليب لإدماج مسائل تغير المناخ في جميع مستويات التعليم وعبر التخصصات؛
    We have to be alive to the willingness of terrorist groups to develop and use chemical, biological or nuclear weapons. UN ويتعين علينا أن نظل يقظين حيال استعداد المجموعات الإرهابية لتطوير واستخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    The territory was subject to a complex and multilayered system of control that severely restricted the movement of Palestinians and their ability to develop and use land and resources. UN وذكرت أن الأراضي تخضع لنظام معقد ومتعدد المستويات من السيطرة مما يقيد بشكل قاس حركة الفلسطينيين وقدرتهم على تنمية واستخدام الأرض والموارد.
    72. States are urged to develop and use effective alternative mechanisms to formal criminal proceedings that are child- and gender-sensitive, such as restorative justice, mediation, and community-based programmes, including treatment programmes for children with substance abuse problems. UN 72- تُحث الدول على استحداث واستخدام آليات فعالة بديلة للإجراءات الجنائية الرسمية، تراعي الأطفال والمسائل الجنسانية، كالعدالة التصالحية والوساطة وبرامج المجتمع المحلي، بما فيها برامج معالجة الأطفال الذين لديهم مشاكل تتعلق بتعاطي المخدرات.
    There is an urgent need to develop and use " entry criteria " to enhance priority setting and focus; UN - هنالك حاجة ملحة إلى تطوير واستخدام " معايير الانضمام " لتعزيز وضع الأولويات وزيادة تركيزها؛
    16. Nuclear-weapon-free zones considerably strengthen and increase the nuclear non-proliferation obligations of non-nuclear-weapon-States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to refrain from acquiring nuclear weapons and to develop and use nuclear energy solely for peaceful purposes and in accordance with the safeguards established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ١٦ - كما أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تعزز وتكثر إلى حد كبير من التزامات الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالامتناع عن اقتناء اﻷسلحة النووية وبتطوير واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية فقط وفقا للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Article 40 of the Convention on the Rights of the Child requires States to develop and use effective alternative mechanisms to formal criminal proceedings that respect human rights and procedural safeguards and are child- and gender-sensitive. UN وتقتضي المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن تقوم الدول بتطوير واستخدام آليات فعالة بديلة تحل محل الإجراءات الجنائية الرسمية، تحترم حقوق الإنسان والضمانات الإجرائية وتكون مراعية للطفل وللفوارق بين الجنسين.
    While a welcome consensus has existed for quite some time on energy efficiency and on further efforts to develop and use renewable sources of energy, there ought to be a greater awareness and recognition that these measures do not offer an adequate answer to the risk of global warming. UN وبينمـا يوجـد منـذ بعـض الوقت توافق في اﻵراء مرحب به بشأن فعالية الطاقة، وبشأن بذل جهود اضافية من أجل تطوير واستعمال مصادر متجددة للطاقة، ينبغي أن يتوفر أيضا قدر أكبر من اﻹدراك والاعتراف بأن هذه التدابير لا تعطي جوابا كافيا عن خطر الاحترار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد