4. Encourages all States to develop initiatives within the World Programme for Human Rights Education and, in particular, to implement, within their capabilities, the revised draft plan of action once it is adopted by the General Assembly; | UN | 4- تشجّع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف ولا سيما على القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح ما أن تعتمده الجمعية العامة؛ |
4. Encourages all States to develop initiatives within the World Programme for Human Rights Education and, in particular, to implement, within their capabilities, the revised draft plan of action once it is adopted by the General Assembly; | UN | 4- تشجّع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف ولا سيما على القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح ما أن تعتمده الجمعية العامة؛ |
3. Encourages all States and, where appropriate, relevant stakeholders to develop initiatives in accordance with the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action for the third phase; | UN | 3- يشجع جميع الدول، وأصحاب المصلحة المعنيين حيثما يكون ذلك مناسباً، على اتخاذ مبادرات وفقاً لبرنامج العمل، وعلى القيام، بصفة خاصة، بتنفيذ خطة عمل المرحلة الثالثة في حدود قدراتهم؛ |
But it remained committed to continuing to develop initiatives for regional and international cooperation on issues related to sustainable development. | UN | غير أنها لا تزال مصممة على المضي في وضع مبادرات التعاون الإقليمي والدولي في المجالات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
MWA has worked jointly with the Institute of Directors in New Zealand, Business New Zealand, and individual business leaders to develop initiatives to increase women's participation on company boards. | UN | وقد عملت الوزارة بالاشتراك مع معهد المديرين في نيوزيلندا والأعمال التجارية في نيوزيلندا وفرادى قادة الأعمال التجارية على وضع مبادرات لزيادة مشاركة المرأة في مجالس الشركات. |
Through the adoption of those conclusions, the Government of Slovenia had agreed to strengthen the implementation and monitoring of its gender equality strategies and to develop initiatives for the portrayal of positive gender roles and the image of women in the media. | UN | ووافقت حكومة سلوفينيا، من خلال اعتماد هذه النتائج، على تدعيم تنفيذ ورصد استراتيجياتها للمساواة بين الجنسين، واتخاذ مبادرات لتصوير الأدوار الجنسانية الإيجابية وصورة المرأة في وسائط الإعلام. |
A range of partners and stakeholders, including cities and local authorities associations, member States and civil society networks, will be invited to develop initiatives and activities in consultation and collaboration with UN-Habitat. | UN | وستُدعى طائفة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم رابطات المدن والسلطات المحلية والدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني، إلى اتخاذ مبادرات وتنفيذ أنشطة بالتشاور والتعاون مع موئل الأمم المتحدة. |
131. We support the promotion of human rights education and learning at all levels, including through the implementation of the World Programme for Human Rights Education, as appropriate, and encourage all States to develop initiatives in this regard. | UN | 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد. |
4. Encourages all States to develop initiatives within the World Programme for Human Rights Education and, in particular, to implement, within their capabilities, the Plan of Action for the first phase of the World Programme as adopted by the General Assembly; | UN | 4- يشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجـال حقـوق الإنسان ولا سيما القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ خطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي كما اعتمدتها الجمعية العامة؛ |
The 2005 World Summit Outcome calls for the implementation of the World Programme for Human Rights Education and encourages all States to develop initiatives in this regard. | UN | وتدعو نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد(). |
131. We support the promotion of human rights education and learning at all levels, including through the implementation of the World Programme for Human Rights Education, as appropriate, and encourage all States to develop initiatives in this regard. | UN | 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد. |
The Working Group encourages States to develop initiatives aimed at combating discrimination and facilitating the participation of people of African descent in the political life and decision-making processes in the countries in which they live where their communities are under-represented. | UN | 95- ويشجع الفريق العامل الدول على اتخاذ مبادرات من أجل مكافحة التمييز وتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرارات في البلدان التي يعيشون فيها حيث يكون تمثيل مجتمعاتهم المحلية دون المستوى المطلوب. |
4. Encourages all States to develop initiatives within the World Programme for Human Rights Education and, in particular, to implement, within their capabilities, the Plan of Action for the first phase of the World Programme as adopted by the General Assembly; | UN | 4- يشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجـال حقـوق الإنسان ولا سيما القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ خطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي كما اعتمدتها الجمعية العامة؛ |
93. The Handbook Guide for mainstreaming gender in education " Creating A Gender Responsive Learning Environment " is designed to contribute towards the support of the teacher's capacity to develop initiatives that focus on a change of attitudes and stereotypes in education. | UN | 93- إن القصد من الدليل الوجيز لتعميم المنظور الجنساني في التعليم " إيجاد بيئة تعلم تستجيب لاحتياجات الجنسين " هو المساهمة في دعم قدرة المدرس على اتخاذ مبادرات تركز على تغيير المواقف والصور النمطية في التعليم. |
Recalling the 2005 World Summit Outcome, in which Heads of State and Government supported the promotion of human rights education and learning at all levels, including through the implementation of the World Programme for Human Rights Education, and encouraged all States to develop initiatives in this regard, | UN | وإذ تُذكِّر بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتثقف في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد، |
I would suggest that the 30 most developed nations of the third world, however we define them, begin to develop initiatives of solidarity with other developing countries to implement the outcome of the World Summit on Social Development. | UN | واقترح أن تبدأ الدول اﻟ ٣٠ اﻷكثر تقدما في العالم الثالث، أيا كان تعريفنا لها، في وضع مبادرات للتضامن مع بلدان نامية أخرى لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية. |
The Conference also encouraged parties to develop initiatives on traditional knowledge in collaboration with other institutions and organizations and invited them to protect, promote and use traditional knowledge by involving local experts and local communities, and to foster integration of traditional and modern knowledge in combating desertification. | UN | وشجع المؤتمر أيضا الأطراف على وضع مبادرات تتعلق بالمعارف التقليدية بالتعاون مع مؤسسات ومنظمات أخرى، كما دعا الأطراف إلى حماية المعارف التقليدية وتعزيزها واستخدامها من خلال إشراك الخبراء المحليين والمجتمعات المحلية، وإلى تعزيز تكامل المعارف التقليدية والمعارف الحديثة في مجال مكافحة التصحر. |
47. The changes taking place in the practice of excision, typically through strategies adopted by the excisors to escape the law (clandestine operations, taking girls abroad, reducing the age for excision, simplifying or abandoning public rituals), have prompted the National Committee to Combat the Practice of Excision (CNLPE) to develop initiatives and specific kinds of action aimed at eliminating excision in Burkina Faso. | UN | 47- إن التغير العام الذي تشهده ممارسة ختان الإناث، والمتمثل في تطوير الخاتنات استراتيجيات للتحايل على القانون (العمل السري، وعبور الحدود من أجل الختان، وممارسته على فتيات أصغر سنا، وتبسيط الطقوس العامة أو التخلي عنها)، دفع اللجنة الوطنية لمكافحة ختان الإناث إلى اتخاذ مبادرات جديدة وتنفيذ إجراءات ملموسة بهدف القضاء على ممارسة ختان الإناث في بوركينا فاسو. |
In the course of the process, countries expressed their interest and commitment in making the Forum a useful tool to develop initiatives and projects, and an important reference in the planning of public policy. | UN | وعلى مدى هذه العملية، أعربت البلدان عن اهتمامها والتزامها بجعل المنتدى أداة مفيدة لتطوير المبادرات والمشاريع، ومرجعا مهما في تخطيط السياسات العامة. |
64. UNDCP and the World Health Organization (WHO) have begun to develop initiatives along those lines, and courses are now also being given at several universities in different countries. | UN | ٦٤ - وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية في إعداد مبادرات في هذا الاتجاه، كما تدرس اﻵن مقررات دراسية في جامعات عدة في بلدان مختلفة. |
2. Encourages all States to develop initiatives within the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action; | UN | 2 - تشجع جميع الدول على إعداد مبادرات في إطار البرنامج العالمي والقيام، على وجه الخصوص، بتنفيذ خطة العمل، في حدود إمكانياتها؛ |
That is why Burkina Faso is continuing to develop initiatives to better control weapons marking, registration and tracing processes, as well as arms brokering. | UN | لهذا السبب، تواصل بوركينا فاسو تطوير مبادرات لتحسين مراقبة وسم الأسلحة وتسجيلها وعمليات تعقبها، فضلا عن السمسرة في الأسلحة. |