ويكيبيديا

    "to developing countries in order to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى البلدان النامية من أجل
        
    • إلى البلدان النامية بغية
        
    • للبلدان النامية بغية
        
    • للبلدان النامية من أجل
        
    The United Nations should also increase its assistance to developing countries in order to enhance their counter-terrorism capacity. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد أيضا ما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    First, support in promoting health literacy should be offered to developing countries in order to ensure the achievement of the Millennium Development Goals. UN أولا، ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل تعزيز محو الأمية الصحية بغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Funds are required to encourage the transfer of technology and capital to developing countries in order to facilitate the achievement of environmental objectives. UN ومطلوب توفير أموال لتشجيع نقل التكنولوجيات ورؤوس اﻷموال إلى البلدان النامية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية.
    Through the Investment Management Service, the Secretary-General continued to maintain close contact with development banks; in addition, missions have been undertaken to developing countries in order to explore investment opportunities. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة ادارة الاستثمار، إقامة صلة وثيقة مع المصارف الانمائية؛ وفضلا عن ذلك، جرى، إيفاد بعثات إلى البلدان النامية بغية استكشاف الفرص الاستثمارية.
    In closing, his Government called on donor countries and global financial institutions to extend support to developing countries in order to enable them to develop their institutions and agencies to combat the various forms of crime. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية العالمية إلى تقديم دعم إلى البلدان النامية بغية تمكينها من تطوير مؤسساتها ووكالاتها لمكافحة مختلف أشكال الجريمة.
    Additional support should be provided to developing countries in order to avoid further aggravation of global poverty and hunger. UN وينبغي توفير الدعم الإضافي للبلدان النامية بغية تجنب المزيد من الفقر والجوع على الصعيد العالمي.
    In addition, financial institutions should increase technical assistance to developing countries in order to enhance their ability to manage their debts with a view to achieving and maintaining debt sustainability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية زيادة مساعدتها التقنية للبلدان النامية من أجل تحسين قدرتها على إدارة ديونها بغية تحقيق القدرة على تحمّل الديون واستمرارها.
    In addition, financial institutions should increase technical assistance to developing countries in order to enhance their ability to manage their debts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم المؤسسات المالية المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدرتها على إدارة ديونها.
    In that connection, it was necessary to provide increased technical assistance to developing countries in order to build their counter-terrorism capacities and to develop enhanced international plans for supporting the victims of terrorism. UN ومن الضروري في هذا السياق أن يجري تعزيز المساعدات التقنية المقدمة إلى البلدان النامية من أجل بناء وتطوير قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب ووضع خطط دولية معززة لمساندة ودعم ضحايا الإرهاب.
    International cooperation will also require facilitating technology transfer to developing countries in order to reduce the local harm caused by global warming. UN وسيحتاج التعاون الدولي أيضا إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل الحد من الأضرار المحلية الناجمة عن الاحترار العالمي.
    Hence, it was essential to transfer appropriate technology to developing countries in order to increase agricultural yields and guarantee the current and future food supply for the growing world population. UN وذكر أن من الضروري لهذا نقل التكنولوجيا المناسبة إلى البلدان النامية من أجل زيادة العائد الزراعي وضمان الإمدادات الغذائية في الحاضر والمستقبل بالنسبة لسكان العالم المتزايدين.
    The UNCTAD secretariat was requested to increase its technical assistance to developing countries in order to support them in improving their FDI information systems. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تزيد المساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية من أجل دعمها في تحسين نظم معلوماتها الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    There is a compelling case to be made for the developed countries to make some financial contribution to developing countries in order to offset some of the costs incurred in the training of those graduates. UN يمكن تقديم حجة قوية بأن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتقديم مساهمة مالية إلى البلدان النامية من أجل التعويض عن النفقات التي تطلبها تدريب هؤلاء الخريجين.
    83. He urged the United Nations to deepen its regional partnership and to provide funding and technical cooperation to developing countries in order to combat the global threat of organized crime and drug abuse. UN 83 - وحث الأمم المتحدة على تعميق شراكتها الإقليمية وتوفير التمويل والتعاون التقني إلى البلدان النامية من أجل مكافحة التهديد العالمي الذي تشكله الجريمة المنظمة وسوء استعمال المخدرات.
    Appropriate assistance should also be given to developing countries in order to mobilize the resources necessary to improve sports infrastructures and facilities, which benefit the health and wholesome development of children and young people. UN كما ينبغي تقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية بغية حشد الموارد اللازمة لتحسين البنى التحتية والمرافق الرياضية التي تنفع صحة الأطفال والشباب ونموهم بصورة سليمة.
    Consequently today we have the great responsibility and duty to begin this new millennium by pooling our efforts to achieve adequate levels of technology transfer to developing countries in order to prevent globalization from becoming a negative phenomenon that exacerbates the marginalization of the poorest countries. UN وبالتالي، فإننا نتحمل اليوم المسؤولية الجسيمة والواجب الأكيد لأن نستهل هذه الألفية الجديدة بحشد جهودنا من أجل تحقيق مستويات كافية من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية منع العولمة من أن تصبح ظاهرة سلبية تزيد من تفاقم تهميش أشد البلدان فقرا.
    Moreover, it is necessary to develop innovative environmental technologies and to promote their transfer to developing countries in order to foster sustainable development. UN علاوة على ذلك، من الضروري وضع تكنولوجيات بيئية ابتكارية والترويج لنقلها إلى البلدان النامية بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    A number of delegations emphasized that the Department's reorientation exercise must maintain and improve its activities in areas of special interest to developing countries in order to meet the aspirations of the people there. UN وشدد عدد من الوفود على أن عملية إعادة تحديد اتجاه الإدارة يجب أن تحافظ على أنشطتها وتحسنها في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية بغية تلبية تطلعات الناس هناك.
    The Government of Madagascar emphasized the importance of providing material and financial assistance to developing countries in order to encourage and improve public awareness programming about racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 130- أكدت حكومة مدغشقر أهمية توفير المساعدة المادية والمالية للبلدان النامية بغية تشجيع وتحسين برامج التوعية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    There is a need to identify a larger range of products of export interest to developing countries in order to work towards a more balanced outcome of the negotiations. UN 55- وهناك حاجة لتعريف طائفة كبيرة من المنتجات ذات الفائدة التصديرية بالنسبة للبلدان النامية بغية التوصل إلى نتيجة للمفاوضات أكثر اتزاناً.
    " (l) It is acknowledged that technical cooperation should be provided to developing countries in order to enhance their capabilities in fisheries conservation and management. " (A/CONF.164/12, pp. 2-3) UN " )ل( ومن المسلم به ضرورة تقديم التعاون التقني للبلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها في حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك " . A/CONF.164/12)، الصفحتان ٢ و ٣(
    37. Stressing the need for coordinated measures for implementing the decisions and recommendations contained in the Bangkok Declaration of April 2005, he urged the United Nations to deepen its regional partnership and to provide funding and technical cooperation to developing countries in order to combat the global threats to peace and prosperity. UN 37 - وأكد ضرورة اتخاذ تدابير منسقة لتنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في إعلان بانكوك الصادر في نيسان/أبريل 2005. وحث الأمم المتحدة على تعميق شراكتها الإقليمية وتوفير التمويل والتعاون التقني للبلدان النامية من أجل مكافحة الأخطار العالمية التي تهدد السلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد