ويكيبيديا

    "to developing countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبلدان النامية من أجل
        
    • إلى البلدان النامية من أجل
        
    • إلى البلدان النامية بغية
        
    • إلى البلدان النامية لكي
        
    • للبلدان النامية لكي
        
    • إلى البلدان النامية في
        
    • للبلدان النامية بغية
        
    • للبلدان النامية لتمكينها من
        
    • للبلدان النامية بما يتيح لها
        
    • للبلدان النامية لتحقيق
        
    • إلى البلدان النامية بهدف
        
    • إلى البلدان النامية كي
        
    • إلى البلدان النامية لتمكينها
        
    • أمام البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية بقدر
        
    In particular, services should continue to be provided to developing countries to facilitate the entry of their goods on international markets. UN وأضاف أنه ينبغي بصورة خاصة أن يستمر توفير الخدمات للبلدان النامية من أجل تيسير دخول سلعها الأسواق الدولية.
    Specific financing mechanisms should be made available to developing countries to develop and adopt the new energy technologies. UN وينبغي إتاحة آليات تمويل محددة للبلدان النامية من أجل استحداث واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    Provide assistance to developing countries to strengthen their capacity to collect information and report on forests UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتقديم التقارير عن الغابات
    The Group stresses the importance of nuclear knowledge-sharing and the transfer of nuclear technology to developing countries to sustain and further enhance their scientific and technological capabilities, thereby also contributing to their socioeconomic development. UN وتشدد المجموعة على أهمية تبادل المعارف النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية من أجل الحفاظ على قدراتها العلمية والتكنولوجية وزيادة تطويرها، ومن ثم المساهمة أيضا في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    22. To work towards securing greater foreign direct investment flows to developing countries to support their development activities and to enhance the benefits they can drive from such investments, and to that end: UN 22- العمل من أجل ضمان زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية وزيادة الفوائد التي يمكن أن تجنيها من هذه الاستثمارات، وتحقيقاً لهذه الغاية فإننا:
    Mr. Onduri concluded his presentation with an appeal to developing countries to apply to become part of the Network in order to reach a balance between the representation of developed and developing countries, and between mitigation and adaptation focuses. UN واختتم السيد أوندوري عرضه بتوجيه نداء إلى البلدان النامية لكي تقدم طلباً للانضمام إلى الشبكة من أجل تحقيق توازن بين تمثيل البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وبين الأولويات الخاصة بالتخفيف وتلك الخاصة بالتكيف.
    Provide support to developing countries to conduct industrial technology needs assessments UN تقديم الدعم للبلدان النامية لكي تجري تقييماً للاحتياجات التكنولوجية الصناعية
    Delegations had welcomed the policy recommendations for further technical assistance to developing countries to help them maximize the benefits and minimize the risks of investment in the sustainable development goals. UN ورحبت الوفود بتوصيات السياسة العامة الداعية إلى زيادة المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل مساعدتها على بلوغ الحد الأقصى من المنافع وبلوغ الحد الأدنى من مخاطر الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة.
    In line with its mandate, UNIDO would redouble its efforts to provide the highest level of support to developing countries to achieve their sustainable and inclusive development aspirations. UN وعملاً بولاية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فإنها ستضاعف جهودها لتقديم أعلى مستويات الدعم للبلدان النامية من أجل تحقيق تطلعاتها الخاصة بالتنمية المستدامة والشاملة.
    The Institute's core activity was green growth planning and implementation, through which it provided technical assistance and capacity-building to developing countries to facilitate their elaboration and implementation of green and inclusive economic development strategies. UN ويتمثل نشاط المؤسسة الأساسي في تخطيط وتنفيذ النمو الأخضر، وهو نشاط توفر من خلاله المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية من أجل تيسير قيامها بوضع وتنفيذ استراتيجيات التنمية الاقتصادية الشاملة والمراعية للبيئة.
    Policy flexibility should be available to developing countries to reduce the costs of adjusting to trade liberalization and to develop the requisite productive capacities to compete internationally. UN وينبغي أن تكون مرونة السياسات متاحة للبلدان النامية من أجل الحد من تكاليف التكيف مع تحرير التجارة، وتنمية القدرات الإنتاجية اللازمة للمنافسة على الصعيد الدولي.
    The development agenda needs to be made a reality, as the issues at stake are vital to developing countries to ensure that the MTS contributes to an inclusive global economic system. UN ولا بد من تحويل جدول أعمال التنمية إلى حقيقة واقعة لأن القضايا التي يتناولها قضايا حيوية للبلدان النامية من أجل ضمان مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في إيجاد نظام اقتصادي عالمي شامل للجميع.
    It was a partnership that was devoted to bringing green technologies from developed to developing countries to find a solution to common development constraints. UN وهو شراكة مكرَّسة لنقل التكنولوجيات الخضراء من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية من أجل التوصُّل إلى إيجاد حلول لتدارك المعوّقات الإنمائية المشتركة.
    12. Ireland has a proud and strong record of providing assistance to developing countries to address poverty, vulnerability and marginalization. UN 12 - ولأيرلندا سجلٌ مشرف وحافل يشهد بتقديمها المساعدة إلى البلدان النامية من أجل التصدي لمشاكل الفقر والضعف والتهميش.
    They should also employ existing instruments and create new ones to expand their support to developing countries to attract stable and longer-term private capital flows. UN وينبغي لها أيضا استخدام الصكوك الموجودة واستحداث صكوك أخرى جديدة لتوسيع نطاق دعمها إلى البلدان النامية من أجل اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة المستقرة والطويلة الأجل.
    In 2006-2009, UNIDO will continue its assistance to developing countries to enable them to meet their commitments under the Montreal Protocol (MP). UN وفي الفترة 2006-2009، ستواصل اليونيدو تقديم مساعدتها إلى البلدان النامية بغية تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال.
    22. To work towards securing greater foreign direct investment flows to developing countries to support their development activities and to enhance the benefits they can drive from such investments, and to that end: UN 22 - العمل من أجل ضمان زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية وزيادة الفوائد التي يمكن أن تجنيها من هذه الاستثمارات، وتحقيقاً لهذه الغاية فإننا:
    " 15. Calls upon developed countries to provide new and additional resources, including short-term liquidity and long-term development financing and grants, to developing countries to be utilized towards an adequate response to their development priorities, including industrial development cooperation; UN " 15 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى توفير موارد جديدة وإضافية منها السيولة القصيرة الأجل والتمويل الإنمائي الطويل الأجل والمنح إلى البلدان النامية لكي تستخدمها من أجل التوصل إلى استجابة كافية للأولويات الإنمائية بما في ذلك التعاون في ميدان التنمية الصناعية؛
    Accordingly, we underscore the need for support to be given to developing countries to effectively utilize this mechanism, so that drugs can be provided to those suffering from HIV/AIDS. UN وبناءً على ذلك، نشدد على ضرورة تقديم الدعم للبلدان النامية لكي تستفيد فعلاً من هذه الآلية، ليتسنى توفير العقاقير للذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Several delegations expressed the need for international organizations and developed countries to provide assistance to developing countries to strengthen their national, human and institutional capacities in dealing with waste management. UN وأعرب العديد من الوفود عن الحاجة إلى أن تقدم المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها الوطنية والبشرية والمؤسسية في التعامل مع معالجة النفايات.
    We will continue to provide assistance to developing countries to support broad-based sustainable economic growth and to translate the benefits of trade into progress towards the MDGs. UN وسنواصل تقديم المساعدة للبلدان النامية بغية دعم النمو الاقتصادي المستدام والواسع القاعدة وترجمة فوائد التجارة إلى إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Continued support is provided to developing countries to enable them to meet their planning and reporting obligations under the Convention on Biological diversity, the Cartagena Protocol and the Framework Convention on Climate Change. UN تقديم دعم مستمر للبلدان النامية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بالتخطيط وتقديم التقارير بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، وبروتوكول كارتاخينا، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    UNCTAD should further provide the analytical background to developing countries to assess the negotiating proposals presented to the WTO process on the liberalization of services. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير المعلومات الأساسية التحليلية للبلدان النامية بما يتيح لها تقييم مقترحات لتفاوض المقدمة إلى عملية منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتحرير الخدمات.
    In particular, it stressed the need to make the United Nations development system more relevant, coherent, efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals. UN وعلى وجه الخصوص، أكد القرار ضرورة زيادة جدوى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي واتساقه وكفاءته وفعاليته في تقديم الدعم للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Division achieved its target for technical assistance and capacity-building to developing countries to enhance their institutional capacities to implement, assess and monitor national sustainable development strategies and processes. UN وحققت الشعبة هدفها فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى البلدان النامية بهدف تعزيز قدراتها المؤسسية لتنفيذ استراتيجيات وعمليات للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وتقييم تلك الاستراتيجيات والعمليات ورصدها.
    " Emphasizing the importance of international support to developing countries to enable them to benefit from technological advances and to enhance their productive capacity, UN " وإذ تؤكد أهمية تقديم الدعم الدولي إلى البلدان النامية كي تصبح قادرة على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي وتعزيز طاقتها الإنتاجية،
    It was also said that, if needed, assistance should be provided to developing countries to make the presentations; UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي، إذا لزم الأمر، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتمكينها من تقديم العروض؛
    One delegation stated that " green trade " in various sectors, including agriculture, presented significant opportunities to developing countries to achieve sustainable development in all three dimensions. UN وذكر أحد الوفود أن " التجارة الخضراء " في قطاعات عديدة، منها الزراعة، تتيح فرصاً كبيرة أمام البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة.
    Nevertheless, China remained committed to providing technical assistance to developing countries to the best of its ability. UN ومع ذلك، ما برحت الصين ملتزمة بتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية بقدر ما تستطيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد