ويكيبيديا

    "to development problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمشاكل التنمية
        
    • للمشاكل الإنمائية
        
    • بمشاكل التنمية
        
    • لمشكلات التنمية
        
    The establishment of just and lasting peace in the world requires full recognition of the destabilizing factors as well as of the real solutions to development problems. UN إن إحلال سلام عادل ودائم في العالم، يقتضي اعترافا كاملا بعوامل زعزعة الاستقرار، فضلا عن الحلول الحقيقية لمشاكل التنمية.
    Strengthen the enabling environment for the effective functioning of civil society organizations in the development process, including efforts in support of capacity-building of specific entities, so as to help achieve innovative solutions to development problems UN تعزيز بيئة مؤاتية لتحقيق المشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع المدني في عملية التنمية، بما في ذلك بذل الجهود لدعم بناء قدرات كيانات محددة من أجل المساعدة على إيجاد حلول مبتكرة لمشاكل التنمية
    It will also require the settlement of conflicts that are tearing so many countries apart and solutions to development problems. UN وسيتطلب ذلك أيضا تسوية الصراعات التي تمزق العديد من البلدان وحلولا لمشاكل التنمية.
    Recommendation No. 13: UNCTAD's intergovernmental machinery should provide relevant and pragmatic solutions to development problems. UN التوصية رقم 13: ينبغي للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد أن توجد للمشاكل الإنمائية حلولاً عملية وملائمة.
    Work relating to development problems specific to landlocked and transit countries should be strengthened and proceed in consultation with all parties concerned. UN وينبغي توطيد العمل المتعلق بمشاكل التنمية الخاصة على وجه التحديد بالبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وأن يستمر هذا العمل بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Canada's International Development Research Centre has been assisting developing countries to seek indigenous and sustainable solutions to development problems. UN ويقوم المركز الدولي لﻷبحاث اﻹنمائية في كندا بمساعدة البلدان النامية في السعي ﻹيجاد حلول محلية وقابلة لﻹدامة لمشكلات التنمية.
    The United Nations and the international community should consider the search for solutions to development problems as a contribution to peace. UN ٢٩ - وقالت يجب أن تبحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي عن حلول لمشاكل التنمية كمساهمة منهما في تحقيق السلام.
    The United Nations has an important role to play in finding appropriate solutions to development problems. UN إن لﻷمم المتحدة دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في إيجاد الحلول المناسبة لمشاكل التنمية.
    Under the guidance of the General Assembly, the Council should ensure effective coordination within the United Nations system, of which the Bretton Woods institutions were an indispensable part, in order to find practical solutions to development problems. UN ورأى أنه ينبغي أن يكفل المجلس، بتوجيه من الجمعية العامة، التنسيق الفعال داخل منظومة اﻷمــم المتحــدة التي تشكل مؤسسات بريتون وودز جزءا لا غنى عنه منها، بغية إيجاد حلول عملية لمشاكل التنمية.
    There were very few globally significant foundations interested in engaging with multilaterals in a strategic manner to find common approaches to development problems. UN وكانت هناك مؤسسات بارزة عالميا قليلة جدا مهتمة بالعمل مع أطراف متعددة بطريقة استراتيجية من أجل التوصل إلى نُهُج مشتركة لمشاكل التنمية.
    It was considered that expertise available in the developing countries taken together was by no means inadequate, but in order to find solutions to development problems and meet the challenges of globalization, it was necessary to pool and share experiences and coordinate strategies and techniques. UN وارتئى أن مجموع الخبرات المتوفرة في البلدان النامية كاف تماما، ولكن من الضروري بغية إيجاد حلول لمشاكل التنمية ومواجهة تحديات العولمة ضم الخبرات وتقاسمها وتنسيق الاستراتيجيات والتقنيات.
    They are often perceived in beneficiary countries as more sensitive to development problems than consultants from industrialized countries. UN وكثيراً ما يُنظر إليهم في البلدان المستفيدة على أنهم أكثر إدراكاً لمشاكل التنمية من الخبراء الاستشاريين من البلدان الصناعية.
    We Africans have created our own home-grown solutions to development problems and should strive for domestic partnerships between the public and private sectors and civil society. UN نحن الأفارقة وضعنا حلولا ذاتية لمشاكل التنمية وينبغي أن نعمل جاهدين لإيجاد شراكات محلية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    The inherent flexibility and adaptability of operational activities should be enhanced in this regard, based on learned experience and with a view to facilitating alliances to seek new and innovative solutions to development problems. UN وينبغي في هذا الصدد تعزيز المدونة المتأصلة في اﻷنشطة التنفيذية وقابليتها للتكيف، وذلك على أساس الخبرات المكتسبة وبهدف تسهيل التحالفات ﻷجل إيجاد حلول جديدة مبتكرة لمشاكل التنمية.
    The recently concluded mid-term review of UN-NADAF offers the international community another opportunity to find durable solutions to development problems in Africa. UN إن استعراض منتصف المدة للبرنامج الذي اختتم مؤخرا يتيح للمجتمع الدولي فرصة أخرى ﻹيجاد حلول تصمد للزمن لمشاكل التنمية في أفريقيا.
    Such relations, if they are based on consultation and openness to the solidarity interests of the international community, will promote credible solutions to development problems. UN فمن شأن علاقات متسمة بالتشاور والتفتح أكثر على المصالح المتضامنة للمجتمع الدولي أن تساعد على ايجاد حلول ناجعة لمشاكل التنمية.
    60. Lessons can be drawn from past responses to development problems, while taking into account current challenges from globalization. UN 60- يمكن استخلاص الدروس من طرق التصدي لمشاكل التنمية في السابق، مع مراعاة التحديات الحالية التي تطرحها العولمة.
    The Decade offers countries the opportunity to rethink and reorient various dimensions of education and skills training so that learners, and their communities, are empowered to imagine and devise sustainable local solutions to development problems. UN فالعقد يتيح الفرصة للبلدان كي تعيد النظر في مختلف أبعاد التعليم وتدريب المهارات وتعيد توجيهها لتمكين المتعلمين ومجتمعاتها المدنية من تصور ووضع حلول محلية مستدامة للمشاكل الإنمائية.
    The Panel had recommended that UNCTAD's intergovernmental machinery provide relevant and pragmatic solutions to development problems through, inter alia, inventories of best practices, checklists and indicative guidelines, sets of criteria or principles, and model frameworks. UN وأوصى ذلك الفريق أيضاً بأن تقدم الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد حلولاً مناسبة وواقعية للمشاكل الإنمائية عن طريق الاضطلاع، في جملة أمور، بعمليات تقييم لأفضل الممارسات وحصر القوائم المرجعية والمبادئ التوجيهية الإرشادية ومجموعات المعايير أو المبادئ والأطر النموذجية.
    D. Mexico is promoting and implementing cooperation programmes with relatively less developed countries, especially those in Central America and the Caribbean, to enable them to benefit from national experiences and capacities and find solutions to development problems. UN دال - وتعزز المكسيك وتنفِّذ برامج التعاون مع بلدان أقل تقدماً نسبياً، وخاصة مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي لتمكينها من الاستفادة من الخبرات الوطنية والقدرات وإيجاد الحلول للمشاكل الإنمائية.
    Work relating to development problems specific to landlocked and transit countries should be strengthened and proceed in consultation with all parties concerned. UN وينبغي توطيد العمل المتعلق بمشاكل التنمية الخاصة على وجه التحديد بالبلدان غير الساحلية وبلدان العبور، وأن يستمر هذا العمل بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد