ويكيبيديا

    "to disarmament and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بنزع السلاح وعدم
        
    • بنزع السلاح ومنع
        
    • لنزع السلاح وعدم
        
    • الى نزع السلاح واﻵثار
        
    • الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك
        
    • إلى نزع السلاح وما يترتب على
        
    Commitment to disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction is a core principle of the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية.
    :: Institutions like the Secretariat of Defense and the Secretariat of Naval Affairs continue to offer subjects related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction in the military school curriculum and in some of the training programmes for administrators and officers. UN :: تواصل مؤسسات مثل وزارة الدفاع ووزارة البحرية إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مناهج المدارس العسكرية وفي بعض البرامج التدريبية للرؤساء والضباط.
    Earlier, during the general debate, the Nigerian delegation reaffirmed Nigeria's total commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN في وقت مبكر، خلال المناقشة العامة، أكد وفد نيجيريا من جديد التزام نيجيريا الكامل بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ecuador's foreign policy reflects its firm commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN سياسة إكوادور الخارجية تعبر عن التزامها بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Kingdom of Morocco attaches great importance to disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN وتولي المملكة المغربية اهتماما كبيرا لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    (a) Parliamentary documentation. Documents for the Trade and Development Board on the issue of structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - وثائق لمجلس التجارة والتنمية بشأن مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم؛
    3. Structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development UN ٣- التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    In the field of security, a commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction has always been a feature of Italian foreign policy. UN وفي مجال الأمن، فإن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ظلّ دائماً إحدى سمات السياسة الخارجية الإيطالية.
    If we think that normative developments with regard to disarmament and the non-proliferation of weapons have shown signs of progress, there are reasons for concern with respect to the many obstacles to global security and peace. UN وإذا كنا نعتقد أن التطورات المعيارية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أظهرت دلالات على التقدم، ثمة أسباب للقلق إزاء العديد من العقبات التي تعترض الأمن والسلم العالميين.
    At the Conference, many high-level officials and eminent experts of about 60 countries participated and discussed the concerns and challenges related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular, nuclear weapons. UN وشارك في المؤتمر العديد من كبار المسؤولين والخبراء البارزين من حوالي 60 بلدا، وناقشوا المخاوف والتحديات المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Furthermore, in December 2008 the Heads of State and Government of the European Union endorsed a declaration on international security, with a focus on issues related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, as well as the prevention of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أقروا في كانون الأول/ديسمبر 2008 إعلانا بشأن الأمن الدولي، يركز على القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن مكافحة الإرهاب.
    Furthermore, in December 2008 the Heads of State and Government of the European Union endorsed a declaration on international security, with a focus on issues related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, as well as the prevention of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أقروا في كانون الأول/ديسمبر 2008 إعلانا بشأن الأمن الدولي، يركز على القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن مكافحة الإرهاب.
    Mexico is committed to disarmament and the non-proliferation of nuclear, chemical, and biological weapons and their means of delivery and, as a result, is a party to the main instruments concerning disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and a participant in initiatives to prevent, combat and eliminate terrorism. UN إن المكسيك ملتزمة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وهي، نتيجة لذلك، طرف في الصكوك الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومُشارِكة في المبادرات الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    We have met several times this year to discuss how we can make the world a better place by committing to disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, other weapons of mass destruction, and small arms and light weapons. UN لقد اجتمعنا عدة مرات هذا العام لمناقشة كيف يمكننا جعل العالم مكانا أفضل عن طريق الالتزام بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Argentina's commitment to disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, our adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and our long-standing practice in the field are known to all. UN ومعلوم للجميع التزام الأرجنتين بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية وتمسكنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وممارستنا القديمة في الميدان.
    Given the many interests our two Governments and peoples share in this area, we agree that periodic consultations should take place between our Governments on issues relating to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. " UN ونظرا إلى المصالح العديدة التي تشاطرها حكومتا بلدينا وشعبانا في هذه المنطقة، فإننا نوافق على وجوب إجراء مشاورات دورية بين حكومتينا بشأن القضايا التي تتعلق بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل " .
    38. As in the past biennium, sustained attention must be dedicated to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 38 - على غرار ما كان عليه الوضع في فترة السنتين السابقة، يتعين إيلاء عناية متواصلة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    38. As in the past biennium, sustained attention must be dedicated to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 38 - على غرار ما كان عليه الوضع في فترة السنتين السابقة، يتعين إيلاء عناية متواصلة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    (a) Parliamentary documentation. Documents for the Trade and Development Board on the issue of structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - وثائق لمجلس التجارة والتنمية بشأن مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم؛
    Item 3: Structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development UN البند ٣: التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    I. Structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world UN اﻷول - التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد