ويكيبيديا

    "to discrimination and violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى التمييز والعنف
        
    • على التمييز والعنف
        
    • للتمييز والعنف
        
    • على التمييز وعلى العنف
        
    • بالتمييز والعنف
        
    • في التمييز والعنف
        
    These impact studies should ensure that financial policies and the grant of aid do not result in programmes that lead to discrimination and violence against women. UN ويتعين أن تضمن دراسات الأثر هذه ألا تسفر السياسات المالية ومنح المعونة عن برامج تؤدي إلى التمييز والعنف ضد المرأة.
    The State party should prioritize the adoption of a comprehensive strategy to combat all forms of discrimination against girls and to address the persistent negative gender stereotypes that lead to discrimination and violence against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمنح الأولوية لاعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد الفتيات، والتصدي للصور النمطية الجنسانية السلبية التي لا تزال منتشرة وتؤدي إلى التمييز والعنف ضد الفتيات.
    Germany also needed to take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media. UN وقالت إنه يتعين على ألمانيا أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Djibouti encouraged Germany to respect its commitments and take measures to combat incitement to discrimination and violence in the media. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Women human rights defenders could not be subjected to discrimination and violence. UN كما أن المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة ينبغي ألا يتعرضوا للتمييز والعنف.
    36. To act as appropriate for the elimination of any ideas of racial or ethnic superiority, of racial hatred and incitement to discrimination and violence against Roma in the media, in accordance with the provisions of the Convention. UN 36- العمل بطريقة مناسبة على القضاء على أي أفكار قائمة على التفوق العرقي أو الإثني، وعلى الكراهية العرقية، والتحريض على التمييز وعلى العنف ضد الغجر بواسطة الإعلام، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    This includes focusing on issues related to discrimination and violence against girls and women. UN وهذا يشمل التركيز على قضايا تتعلق بالتمييز والعنف ضد الفتيات والنساء.
    II. Mainstreaming attention to discrimination and violence against the girl child in national policies and programmes UN ثانيا - تعميم توجيه الانتباه إلى التمييز والعنف ضد الطفلة في السياسات والبرامج الوطنية
    57. Advocacy and awareness-raising campaigns remained an important strategy for increasing attention to discrimination and violence against the girl child, including in schools and communities and through the media. UN 57 - ظلت حملات المناصرة والتوعية استراتيجية هامة لزيادة توجيه الاهتمام إلى التمييز والعنف ضد الطفلة، بما في ذلك داخل المدارس والمجتمعات ومن خلال الإعلام.
    20. Ms. Dempster (New Zealand), referring to discrimination and violence against women based on religious intolerance, asked the Special Rapporteur to describe his main concerns in that area and to outline how States could combat such occurrences. UN 20 - السيدة دمبستر (نيوزيلندا): أشارت إلى التمييز والعنف ضد المرأة على أساس التعصب الديني، فطلبت إلى المقرر الخاص التحدث عن شواغله في هذا الصدد، وأن يبيّن بإيجاز كيف يمكن للدول مكافحة ذلك.
    In terms of thematic areas, the most recurrent topics included non-discrimination and equality, with particular reference to discrimination and violence against women and girls; and education to promote active citizenship and participation with a view to strengthening democracy, good governance and global citizenship. UN وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية، شملت المواضيع الأكثر تكراراً عدم التمييز والمساواة، مع إشارة خاصة إلى التمييز والعنف ضد النساء والفتيات؛ والتثقيف الرامي إلى تعزيز المواطنة والمشاركة الفاعلتين من أجل تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد والمواطنة العالمية.
    29. German law already contains civil and criminal arrangements to counter calls to discrimination and violence (Recommendation 17). UN 29- ويتضمن القانون الألماني فعلاً ترتيبات مدنية وجنائية لمكافحة الدعوات إلى التمييز والعنف (التوصية 17).
    Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law UN بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛
    She emphasized that the historical circumstances under which provisions on freedom of expression and its limitations were developed in the International Covenant on Civil and Political Rights highlighted the need to devise forms of protection against incitement to discrimination and violence. UN وأكدت أن الظروف التاريخية التي وضعت في ظلها الأحكام المتعلقة بحرية التعبير والقيود المفروضة عليها الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تبرز ضرورة ابتكار أشكال للحماية من التحريض على التمييز والعنف.
    Take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media (Islamic Republic of Iran); respect its commitments and take necessary measures to combat incitement to discrimination and violence in the media (Djibouti); UN 17- أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي للتحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام (جمهورية إيران الإسلامية)؛ وأن تحترم التزاماتها وتتخذ التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنصرية والعنف في وسائط الإعلام (جيبوتي)؛
    The Committee, recalling its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, recommends that the State party take effective measures to counter the dissemination of any ideas of racial or ethnic superiority or racial hatred, as well as the incitement to discrimination and violence against Roma in the media, in accordance with the provisions of the Convention. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي لإشاعة أية أفكار قائمة على التفوق العرقي أو الإثني أو على الكراهية العرقية، فضلاً عن التحريض على التمييز والعنف ضد الغجر (الروما) في وسائط الإعلام، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    32. Although Spain is not able to accept Pakistan's recommendation to introduce the application of limits on freedom of expression as a general principle, the Spanish legal system provides sufficient instruments for taking action against hate speech, xenophobic or defamatory statements, and incitement to discrimination and violence. UN 32- مع أن إسبانيا غير قادرة على قبول توصية باكستان للأخذ بتطبيق حدود على حرية التعبير كمبدأ عام، فإن النظام القانوني الإسباني يتضمن أدوات كافية لاتخاذ التدابير ضد خطاب الكراهية وعداء الأجانب أو الأقوال التشهيرية، والحض على التمييز والعنف().
    A two-pronged approach to discrimination and violence against women has been developed: UN وقد وُضع نهج من شقين للتصدي للتمييز والعنف الموجهين ضد المرأة، هما:
    Legião da Boa Vontade has therefore joined forces to help in the fulfilment of the eight Millennium Development Goals, especially those related to empowering women, putting an end to discrimination and violence against them. UN وقد عزز فيلق الخير بناء على ذلك صفوفه للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، خاصة ما يتعلق منها بتمكين المرأة، ووضع حد للتمييز والعنف ضدها.
    36. To act as appropriate for the elimination of any ideas of racial or ethnic superiority, of racial hatred and incitement to discrimination and violence against Roma in the media, in accordance with the provisions of the Convention. UN 36- العمل بطريقة مناسبة على القضاء على أي أفكار قائمة على تفوق عرقي أو إثني، وعلى الكراهية العرقية، والتحريض على التمييز وعلى العنف ضد الغجر بواسطة الإعلام، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    36. To act as appropriate for the elimination of any ideas of racial or ethnic superiority, of racial hatred and incitement to discrimination and violence against Roma in the media, in accordance with the provisions of the Convention. UN 36- العمل بطريقة مناسبة على القضاء على أي أفكار قائمة على تفوق عرقي أو إثني، وعلى الكراهية العرقية، والتحريض على التمييز وعلى العنف ضد الغجر بواسطة الإعلام، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    It is the forum where allegations and complaints relating to discrimination and violence against women can be heard. UN وهو المحفل الذي يمكن فيه الاستماع إلى الادعاءات والشكاوى المتعلقة بالتمييز والعنف ضد المرأة.
    30. International or external factors may also contribute, either directly or indirectly, to discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN 30- يمكن أن تساهم عوامل دولية أو خارجية أيضاً، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد