ويكيبيديا

    "to discussion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مناقشة
        
    • للنقاش
        
    • على مناقشة
        
    • على المناقشة
        
    • لإجراء مناقشات
        
    • لإجراء مناقشة
        
    • لمناقشة ما
        
    This led to discussion of the security situation for staff working in the Northern Caucasus and other such regions. UN وأدى هذا إلى مناقشة الحالة اﻷمنية للموظفين العاملين في القوقاز الشمالي ومناطق أخرى مماثلة.
    The present Meeting should move on to discussion of the substance of a future instrument, so that a legally binding instrument could be established by the end of 2008. UN وينبغي أن ينتقل الاجتماع الحالي إلى مناقشة موضوع صك مقبل، حتى يتسنى وضع صك ملزم قانوناً في نهاية عام 2008.
    We look forward to discussion of the Commission's work with all United Nations organs. UN ونتطلع إلى مناقشة عمل اللجنة مع كل هيئات الأمم المتحدة.
    In that context, it is necessary to implement the procedural changes that will make debates less formulaic and more conducive to discussion. UN وفي ذلك السياق، هناك ضرورة لتنفيذ التعديلات الإجرائية الكفيلة بجعل المناقشات تتسم بطابع أقل رسمية وأكثر ملاءمة للنقاش.
    If the Conference on Disarmament can reach a consensus decision, we will not object to discussion of this question in the Conference. UN واذا أفلح مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء، فإننا لن نعترض على مناقشة هــذه المسألة في المؤتمر.
    This is a sufficiently important question for us to approve the idea that, in an initial stage, the Conference on Disarmament could confine itself to discussion. UN وهذه مسألة هامة بقدر يكفي للموافقة على فكرة أن يقتصر مؤتمر نزع السلاح في المرحلة الأولى على المناقشة.
    Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. UN وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات.
    It did not wish to be dogmatic, and remained open to discussion on the best way forward. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي لا يريد أن يكون متصلب الرأي وأنه منفتح لإجراء مناقشة بشأن خير الطرق التي تساعد في المضي إلى الأمام.
    6. Further welcomes the practice adopted during the third session of the Expert Mechanism to devote specific time to discussion of past mandated thematic studies of the Mechanism, and encourages States to participate in and contribute to these discussions; UN 6 - يرحب كذلك بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتها الثالثة والمتمثلة في تخصيص وقت محدد لمناقشة ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كلّفت بها، ويشجع الدول على المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛
    He emphasized his hope that this new flexible and unconstrained format would lend itself to discussion of the possible contents, formulation and implementation of development-related provisions in IIAs. UN وأكد على أمله في أن يؤدي هذا الشكل الجديد غير المقيد والمرن إلى مناقشة المحتويات والصيغة المحتملتين والتنفيذ المحتمل لأحكام اتفاقات الاستثمار الدولية المتعلقة بالتنمية.
    24. The three CANZ delegations looked forward to discussion of the treatment of anticipated additional expenditures relating to currency and inflation movements, and of mandatory staff remuneration increases. UN 24 - ثم أعرب عن تطلع الوفود الثلاثة المذكورة أعلاه إلى مناقشة معالجة النفقات الإضافية المتوقعة المتعلقة بتحركات العملة والتضخم وبالزيادات الإلزامية في أجور الموظفين.
    We therefore look forward to discussion of the Secretary-General's recommendations based on the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, chaired by former Prime Minister Anand Panyarachun. UN ولذلك نتطلع إلى مناقشة توصيات الأمين العام على أساس تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي يترأسه رئيس الوزراء السابق أناند بايارتشون.
    The admission of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Seychelles would further strengthen the capacity of SADC and enhance its potential and his delegation looked forward to discussion of that sub-item. UN ومن شأن انضمام جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية سيشيل إلى الجماعة أن يقوي مقدرة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ويعزز إمكاناتها. وقال إن وفد بلده يتطلع إلى مناقشة هذا البند الفرعي.
    Expects to return to discussion of article 15 and the principles and various textual proposals that have been put forward in respect of the article, before moving on with work on other clusters. UN تتوقع أن تعود إلى مناقشة المادة ١٥ والمبادئ وشتى الاقتراحات الصياغية التي قُدمت فيما يتعلق بالمادة، قبل المضي في العمل بشأن مجموعات المواد اﻷخرى. الولايـــــات
    The presentation sessions led to discussion on how countries could benefit from cost-effective means of achieving sustainable development goals by strengthening many sectors of space technology and its applications. UN وأفضت جلسات العروض هذه إلى مناقشة بشأن كيفية استفادة البلدان من الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة من خلال تعزيز العديد من قطاعات تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    The workshops also enhance awareness of existing bilateral and multilateral instruments and lead to discussion of the scope and content of bilateral treaties and national laws and the possible need to revise them. UN وتعزّز حلقات العمل كذلك المعرفة بالصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة وتؤدي إلى مناقشة نطاق ومضمون المعاهدات الثنائية والقوانين الوطنية وإمكانية الحاجة إلى تنقيحها.
    Just as religion, history should always be open to discussion and debate. UN وكما هو الشأن بالنسبة للأديان، ينبغي أن يكون التاريخ مفتوحا دائما للنقاش والحوار.
    In each case, the question of prior ownership and compensation should be open to discussion. UN وفي كل حالة ينبغي أن تظل مسألة الملكية السابقة والتعويض مفتوحة للنقاش.
    As a democratic State, Israel was open to discussion of the human rights situation in the West Bank and Gaza Strip. UN وكدولة ديمقراطية، فإن إسرائيل منفتحة على مناقشة حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    While we continue to assess CERF's value in addressing " under-funded emergencies " , we remain open to discussion and development of clearer definitions and criteria to govern disbursements in those situations. UN وبينما نواصل تقدير قيمة الصندوق المركزي هذا في مواجهة " حالات الطوارئ الممولة تمويلا ناقصا " ، نظل منفتحين على المناقشة واستحداث تعريفات ومعايير أوضح، لضبط عمليات دفع الأموال في تلك الحالات
    He expressed preferences for dealing with the main issues by 1 May 2004, and for a political figure to handle the negotiations, but was open to discussion on these points. UN وأعرب عن تفضيله للتعامل مع القضايا الرئيسية بحلول 1 أيار/مايو 2004، ولشخصية سياسية تعالج المفاوضات، إلا أنه أفسح المجال لإجراء مناقشات بشأن هاتين النقطتين.
    (b) One day to discussion on the social dimension of the globalization process; UN (ب) تخصيص يوم لإجراء مناقشة بشأن البعد الاجتماعي لعملية العولمة؛
    6. Further welcomes the practice adopted during the third session of the Expert Mechanism to devote specific time to discussion of past mandated thematic studies of the Mechanism, and encourages States to participate in and contribute to these discussions; UN 6- يرحب كذلك بالممارسة التي اعتمدتها آلية الخبراء في دورتها الثالثة والمتمثلة في تخصيص وقت محدد لمناقشة ما سبق لها إعداده من دراسات مواضيعية كانت قد كُلّفت بها، ويشجع الدول على المشاركة في تلك المناقشات والإسهام فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد