ويكيبيديا

    "to disseminate information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنشر المعلومات
        
    • لنشر معلومات
        
    • على نشر المعلومات
        
    • في نشر المعلومات
        
    • أجل نشر المعلومات
        
    • إلى نشر المعلومات
        
    • ونشر المعلومات
        
    • أن تنشر المعلومات
        
    • لتعميم المعلومات
        
    • في نشر معلومات
        
    • على نشر معلومات
        
    • سبيل نشر المعلومات
        
    • أجل نشر معلومات
        
    • على تعميم المعلومات
        
    • إلى نشر معلومات
        
    It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. UN وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    It would also be useful to develop a network to disseminate information on proven and environmentally sound technologies. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    They are therefore well placed to disseminate information efficiently. UN ولذلك، فإنها تحتل مركزا جيدا لنشر المعلومات بفعالية.
    Television, radio and newspapers have all been used to disseminate information on human trafficking to national populations. UN واستُخدم كل من التلفزيون والإذاعة والصحف لنشر معلومات عن الاتجار بالبشر على السكان الوطنيين.
    In this regard, it has worked tirelessly to disseminate information and foster wider appreciation of international law among its member States. UN وفي هذا الصدد، عملت اللجنة دون كلل على نشر المعلومات وزيادة تقدير القانون الدولي فيما بين الدول اﻷعضاء فيها.
    Seizure and partial destruction of electoral print materials in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions UN موضوع البلاغ: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    It may also facilitate linkages between universities and industries to disseminate information and technological innovation. UN وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي.
    The State must increase its efforts to disseminate information on human rights in order to raise public awareness. UN ويتعين على الدولة أن تبذل مزيداً من الجهود لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بغية توعية الجمهور.
    In addition, the Committee encourages the State party to work with civil society organizations, in order to disseminate information and to promote the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل مع منظمات المجتمع المدني لنشر المعلومات عن الاتفاقية وترويجها.
    Plans were currently being developed to disseminate information more efficiently and to provide personal counselling for persons of undetermined citizenship. UN ويجري حاليا وضع خطط لنشر المعلومات بمزيد من الكفاءة، وتقديم المشورة الشخصية للأشخاص غير محددي الجنسية.
    Information system developed to disseminate information and awareness-creation at national, provincial and local authority level UN تطوير نظم معلومات لنشر المعلومات وإذكاء الوعي على المستوى الوطني وعلى مستوى الأقاليم والسلطات المحلية.
    Government efforts to disseminate information on human rights included a translation of the Universal Declaration of Human Rights into Braille and publication of a human rights manual for the military. UN وذكرت أن الجهود التي تبذلها الحكومة لنشر المعلومات بشأن حقوق الإنسان تشمل ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة برايل ونشر دليل بشأن حقوق الإنسان للقوات المسلحة.
    The SPT welcomes the efforts made to disseminate information to those whose work intersects with the mandate of the SPT. UN واللجنة الفرعية ترحب بالجهود المبذولة لنشر المعلومات على الجهات التي يتقاطع عملها مع ولاية اللجنة الفرعية.
    The Government would be sure to engage in a dialogue with representatives of minorities, in order to determine how best to disseminate information in the main languages spoken in Croatia. UN وستقيم حوارا مع ممثلي الأقليات لإيجاد أفضل طريقة لنشر المعلومات باللغات الرئيسية المستخدمة في البلد.
    In addition, efforts were under way, particularly by NGOs, to disseminate information about the Convention to the general public. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل الجهود وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية لنشر معلومات عن الاتفاقية على الجمهور العام.
    We can only encourage the Department of Public Information to disseminate information in as many languages as possible. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    75. The network of United Nations information centres and services worldwide continued to disseminate information on the question of Palestine. UN 75 - واستمرت شبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام في أنحاء العالم في نشر المعلومات عن قضية فلسطين.
    The interactive website set up by UNESCO has to date received hits from 1,181 participants to disseminate information. UN وتلقى الموقع التفاعلي على شبكة الإنترنت الذي أنشأته اليونسكو اتصالات من 181 1 مشاركا حتى الآن من أجل نشر المعلومات.
    The Council calls on the Secretary-General and the High Commissioner to disseminate information on the work of the human rights treaty bodies. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام والمفوضة السامية إلى نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The Legal Council described the Organization's various efforts to promote the rule of law and to disseminate information on international law. UN وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي.
    Furthermore, governments as well as the mass media had a duty to disseminate information responsibly, and scientists should be involved in advocacy, including in the dissemination of high-quality scientific information. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومات ووسائط الإعلام أن تنشر المعلومات على نحو مسؤول، وينبغي أن يشارك العلماء في أنشطة الدعوة، وكذلك في نشر المعلومات العلمية العالية الجودة.
    The President is keenly aware of this problem, which is partly due to the lack of technical capacity to disseminate information across the entire country. UN والرئيس يدرك تماماً هذه المشكلة، التي تعزى جزئياً إلى نقص القدرة التقنية لتعميم المعلومات في جميع أرجاء البلد.
    :: Use of information infrastructure to disseminate information that incites animosity and hatred, in general or in a specific country UN :: استخدام الهياكل الأساسية للمعلومات في نشر معلومات تحض على العداء والكراهية، بوجه عام أو في بلد بعينه؛
    It encourages the State party to disseminate information about labour legislation among women to make them aware of their rights. UN وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على نشر معلومات عن قوانين العمل في صفوف النساء لتوعيتهن بحقوقهن.
    The Committee notes with satisfaction the numerous activities undertaken to disseminate information relating to the Convention. UN وتنَوﱢه اللجنة مع الارتياح باﻷنشطة العديدة التي يتم الاضطلاع بها في سبيل نشر المعلومات المتصلة بالاتفاقية.
    Please also describe other measures taken to disseminate information on the Covenant, on the submission of reports and their consideration by the Human Rights Committee and, in particular, on the Committee's concluding observations. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير الأخرى المتخذة من أجل نشر معلومات عن العهد، وكذلك عن تقديم التقارير والنظر فيها من قِبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وخصوصاً الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة.
    There could be no doubt that measures aimed at enhancing the ability of peacekeepers to disseminate information on their activities among the communities in which they operated would make a positive contribution to the success of missions. UN وليس هناك من شك في أن التدابير الهادفة إلى توسيع إمكانيات القائمين بحفظ السلام على تعميم المعلومات عن أنشطتهم على المستوى المحلي قد تسهم إسهاما إيجابيا في نجاح البعثات.
    It also takes note of the action of the Beta Group to disseminate information about migrant workers' rights. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بإجراء مجموعة بيتا (Beta Group) الرامي إلى نشر معلومات عن حقوق العمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد