ويكيبيديا

    "to disseminate knowledge of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنشر المعرفة
        
    • ونشر المعرفة
        
    • إلى نشر المعرفة
        
    A radio programme elucidating the objectives and scope of Convention No. 169 was developed in cooperation with indigenous organizations in Costa Rica to disseminate knowledge of this instrument among indigenous communities in rural areas. UN وأعدت المنظمة برنامجاً إذاعياً لتوضيح أهداف ونطاق الاتفاقية رقم ٩٦١ بالتعاون مع منظمات الشعوب اﻷصلية في كوستاريكا لنشر المعرفة بهذا الصك بين المجتمعات اﻷصلية في المناطق الريفية.
    The State party should make serious efforts to disseminate knowledge of the provisions of the Covenant among judges to enable them to apply the Covenant in relevant cases and among lawyers and the public to enable them to invoke its provisions before the courts. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهودا جادة لنشر المعرفة بأحكام العهد بين القضاة لتمكينهم من تطبيق العهد في القضايا ذات الصلة، وبين المحامين والجمهور لتمكينهم من الاحتجاج بأحكامه أمام المحاكم.
    45. Indicate the measures taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition, including of healthy diets. UN 45- ويرجى بيان التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية، بما في ذلك الأغذية الصحية.
    The State party should make serious efforts to disseminate knowledge of the provisions of the Covenant among judges to enable them to apply the Covenant in relevant cases and among lawyers and the public to enable them to invoke its provisions before the courts. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهوداً جادة لنشر المعرفة بأحكام العهد بين القضاة لتمكينهم من تطبيق العهد في القضايا ذات الصلة، وبين المحامين والجمهور لتمكينهم من الاحتجاج بأحكامه أمام المحاكم.
    His own country was committed to its principles and norms, and was working both to implement them and to disseminate knowledge of them. UN وأكّد أن بلده ملتزم بمبادئه ومعاييره ويعمل على تطبيقها ونشر المعرفة بها.
    In order to disseminate knowledge of international humanitarian law within Viet Nam, the Government had arranged to have the most important instruments translated into Vietnamese and published. UN وأضافت أن حكومتها، سعيا منها إلى نشر المعرفة فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي في فييت نام، اتخذت الترتيبات اللازمة لترجمة معظم الصكوك الهامة إلى اللغة الفييتنامية ونشرها.
    A number of vehicles are used to disseminate knowledge of nutritional principles. We refer in particular to: UN 67- هناك عدة تدابير لنشر المعرفة بمبادئ التغذية التي منها على الخصوص:
    The Secretariat could also do much to disseminate knowledge of international law, and thus to strengthen the rule of law, by means of seminars, conferences and similar educational projects. UN ويمكن أن تنهض الأمانة العامة بالكثير لنشر المعرفة بالقانون الدولي، ومن ثم لتعزيز سيادة القانون، عن طريق الحلقات الدراسية والمؤتمرات، والمشاريع التعليمية المماثلة.
    (f) Please indicate what measures are taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition and specify whether any significant groups or sectors within society seem to lack such knowledge. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    (f) Please indicate what measures are taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition and specify whether any significant groups or sectors within society seem to lack such knowledge. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    (f) Please indicate what measures are taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition and specify whether any significant groups or sectors within society seem to lack such knowledge. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    (f) Please indicate what measures are taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition and specify whether any significant groups or sectors within society seem to lack such knowledge. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    (f) Please indicate what measures are taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition and specify whether any significant groups or sectors within society seem to lack such knowledge. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    (f) Please indicate what measures are taken to disseminate knowledge of the principles of nutrition and specify whether any significant groups or sectors within society seem to lack such knowledge. UN (و) يرجى بيان التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتوضيح ما إن كانت أية فئات أو قطاعات كبيرة في المجتمع تفتقر فيما يبدو إلى هذه المعرفة؛
    The State party should make serious efforts to disseminate knowledge of the provisions of the Covenant among judges to enable them to apply the Covenant in relevant cases and among lawyers and the public to enable them to invoke its provisions before the courts (article 2 of the Covenant). UN وينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهودا جادة لنشر المعرفة بأحكام العهد بين القضاة ولتمكينهم من تطبيق العهد في الدعاوى ذات الصلة، وبين المحامين والجمهور لتمكينهم من الاحتجاج بأحكامه أمام المحاكم (المادة 2 من العهد).
    134. Noted with satisfaction are measures taken by the Government to disseminate knowledge of human rights among the various segments of the national community by, inter alia, the incorporation of human rights concepts into school curricula; training in human rights provided for law enforcement officials; and introduction of human rights as a subject in undergraduate and postgraduate university studies. UN ٤٣١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اتخذتها الحكومة لنشر المعرفة بحقوق اﻹنسان بين شتى قطاعات المجتمع الوطني وذلك بعدة وسائل منها إدراج مفاهيم حقوق اﻹنسان في المقررات الدراسية؛ وتدريب مسؤولي إنفاذ القوانين على مراعاة حقوق اﻹنسان؛ وإدراج موضوع حقوق اﻹنسان في دراسات المرحلة الجامعية ومرحلة الدراسات العليا.
    134. Noted with satisfaction are measures taken by the Government to disseminate knowledge of human rights among the various segments of the national community by, inter alia, the incorporation of human rights concepts into school curricula; training in human rights provided for law enforcement officials; and introduction of human rights as a subject in undergraduate and postgraduate university studies. UN ٤٣١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اتخذتها الحكومة لنشر المعرفة بحقوق اﻹنسان بين شتى قطاعات المجتمع الوطني وذلك بعدة وسائل منها إدراج مفاهيم حقوق اﻹنسان في المقررات الدراسية؛ وتدريب مسؤولي إنفاذ القوانين على مراعاة حقوق اﻹنسان؛ وإدراج موضوع حقوق اﻹنسان في دراسات المرحلة الجامعية ومرحلة الدراسات العليا.
    The Committee recommends the establishment of an independent body to oversee respect for and to disseminate knowledge of human rights, whether by an expansion of the powers of the existing Permanent Mission of Enquiry or by the creation of another mechanism. UN ٤١٠ - وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لمراقبة احترام حقوق اﻹنسان ونشر المعرفة بشأن تلك الحقوق؛ سواء بتوسيع سلطات البعثة الدائمة للتحقيق القائمة حاليا أو بإنشاء آلية أخرى.
    (b) To provide legal aid services in all regions, to implement legal literacy programmes, to disseminate knowledge of ways to use available legal remedies against discrimination and to monitor the results of such efforts; UN (ب) توفير خدمات المساعدة القانونية في جميع المناطق، وتنفيذ برامج لمحو الأمية القانونية، ونشر المعرفة عن كيفية الاستفادة من سبل الانتصاف القانونية المتاحة ضد التمييز، ورصد نتائج تلك الجهود؛
    Also new was the sixteenth preambular paragraph calling upon Member States to disseminate knowledge of international law as widely as possible and calling on all parties to armed conflict to apply international humanitarian law. UN والجديد أيضا هو الفقرة السادسة عشرة من الديباجة التي تدعو الدول الأعضاء إلى نشر المعرفة بالقانون الدولي على أوسع نطاق ممكن، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى تطبيق القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد