ويكيبيديا

    "to diversify the economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنويع الاقتصاد
        
    • إلى تنويع الاقتصاد
        
    • على تنوع الاقتصاد
        
    • على تنويع الاقتصاد
        
    • وتنويع الاقتصاد
        
    • في تنويع الاقتصاد
        
    The Governor and Legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. UN ويعطي الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام لتنويع الاقتصاد.
    These efforts are vital to diversify the economy and provide additional livelihood options for those affected by drought. UN فهذه الجهود أساسية لتنويع الاقتصاد وتوفير خيارات إضافية لكسب العيش أمام المتضررين بالجفاف.
    There is a small manufacturing sector, which the Government, in its efforts to diversify the economy, has tried to expand in recent years. UN وهناك قطاع صغير للصناعات التحويلية حاولت الحكومة توسيعه في السنوات اﻷخيرة في إطار جهودها لتنويع الاقتصاد.
    The Governor and Legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. UN ومنح الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام يرمي إلى تنويع الاقتصاد.
    The Governor and Legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. UN ومنح الحاكم والهيئة التشريعية تكنولوجيا المعلومات الأولوية بوصفها جزءا من الجهد العام الرامي إلى تنويع الاقتصاد.
    The size of the fisheries' revenues and their subsequent investment have enabled improvements to be made in the infrastructure and the promotion of tourism and other enterprises, which will help to diversify the economy. UN وساعد حجم إيرادات مصائد الأسماك وما تم بعد ذلك من استثمار فيها على إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية، وتشجيع السياحة والمشاريع التجارية، مما ساعد على تنوع الاقتصاد.
    Third, the government will work in partnership with the private sector to diversify the economy and encourage a culture of innovation and discovery. UN ثالثاً، ستعمل الحكومة بالشراكة مع القطاع الخاص على تنويع الاقتصاد وتشجيع ثقافة الابتكار والاكتشاف.
    Throughout the region, efforts are being carried out to reduce the dependency of the region on petroleum-related exports and to diversify the economy to other areas of production. UN وتبذل في أنحاء المنطقة جهود للحد من اعتماد المنطقة على الصادرات المتصلة بالنفط وتنويع الاقتصاد ليشمل مجالات أخرى للإنتاج.
    The remaining challenges were poverty, debt and shortages of the kind of human resources needed to diversify the economy. UN وإن التحديات التي لا تزال قائمة تتمثل في الفقر والديون ونقص الموارد البشرية اللازمة لتنويع الاقتصاد.
    Such a measure would promote growth in the private sector, provide opportunities to diversify the economy and create employment opportunities. UN فاتخاذ تدبير من هذا القبيل من شأنه أن يعزز نمو القطاع الخاص ويتيح الفرص لتنويع الاقتصاد ويوفر فرص العمل.
    In Nigeria, the Ministry of Tourism and Culture was the bedrock of creative activity working with other government agencies to formulate relevant policies to diversify the economy. UN وذُكر أن وزارة السياحة والثقافة في نيجيريا هي حجر الأساس للنشاط الإبداعي وأنها عمل مع الوكالات الحكومية الأخرى لرسم السياسات الملائمة لتنويع الاقتصاد.
    The establishment of small and medium-sized enterprises (SMEs) in Azerbaijan has been consistently recognized as one of the most favorable tools to diversify the economy and create employment opportunities. UN لا يزال تنظيم المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في أذربيجان من الوسائل المعترف بها باستمرار والمفضلة لتنويع الاقتصاد وإيجاد فرص العمل.
    6. The territorial Government continues to pursue measures to diversify the economy, establish a solid revenue base and reduce its reliance on ad hoc disbursements from the administering Power. UN ٦ - وتواصل حكومة اﻹقليم اتباع تدابير لتنويع الاقتصاد وإقامة قاعدة متينة لﻹيرادات وتقليل اعتمادها على المبالغ التي تقدمها إليها الدولة القائمة باﻹدارة ﻷغراض معينة.
    (j) means to diversify the economy as an adaptation strategy. UN (ي) سبل لتنويع الاقتصاد كاستراتيجية للتكيف.
    In other LDCs, including countries in which exports of goods still exceed exports of services, the rise of service exports has been the result of efforts to diversify the economy into less preference-dependent activities. UN وفي بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً، منها البلدان التي لا يزال تصدير السلع منها يزيد على تصدير الخدمات، كان ارتفاع الصادرات من الخدمات نتيجة جهود بُذلت لتنويع الاقتصاد تنويعاً يشمل أنشطة أقل اعتماداً على الأفضليات.
    The Governor and Legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. UN وأعطى الحاكم والهيئة التشريعية تكنولوجيا المعلومات الأولوية بوصفها جزءا من الجهد العام الرامي إلى تنويع الاقتصاد.
    4. During the period under review the territorial Government continued its efforts to diversify the economy. UN ٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت حكومة اﻹقليم جهودها الرامية إلى تنويع الاقتصاد.
    The experts highlighted the need to diversify the economy away from the roots of its fragility and foster structural transformation and industrialization to sustain the growth gained during the last decade. UN وسلط الخبراء الضوء على الحاجة إلى تنويع الاقتصاد بعيداً عن مصادر هشاشته، وإلى تبني التحول الهيكلي والتصنيع من أجل تعزيز النمو الذي تحقق خلال العقد الأخير.
    The size of the fisheries' revenues and their subsequent investment have enabled improvements to be made in the infrastructure and the promotion of tourism and other enterprises, which will help to diversify the economy. UN وساعد حجم إيرادات مصائد الأسماك وما تم بعد ذلك من استثمار فيها على إجراء تحسينات في البنية الأساسية وتشجيع السياحة والمشاريع التجارية، مما ساعد على تنوع الاقتصاد.
    The size of the fisheries' revenues and their subsequent investment have enabled improvements to be made in the infrastructure and the promotion of tourism and other enterprises, which will help to diversify the economy. UN وساعد حجم إيرادات مصائد الأسماك وما تم بعد ذلك من استثمار فيها على إجراء تحسينات في البنية الأساسية وتشجيع السياحة والمشاريع التجارية، مما ساعد على تنوع الاقتصاد.
    The country could not rely on cotton alone: how could it be helped to diversify the economy now that reforms were in place? Montenegro was the newest country in the world, but surprisingly enough it was already engaged in a debate on energy policy. UN ولا يستطيع البلد أن يعتمد على القطن وحده، فكيف يمكن مساعدته على تنويع الاقتصاد الآن وبعد أن أنجزت إصلاحات؟ والجبل الأسود أحدث بلد في العالم ولكن ما يدعو للدهشة هو أنه مشارك بالفعل في حوار بشأن سياسة الطاقة.
    Mr. Safarov (Azerbaijan) said that his country's economic policy centred on its use of its abundant oil and gas resources to accelerate economic and social development and to diversify the economy. UN 124- السيد سافاروف (أذربيجان): قال إنَّ سياسة بلده الاقتصادية تركز على استخدام موارده الوفيرة من النفط والغاز لتعجيل خطى التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنويع الاقتصاد.
    While the Government wants to diversify the economy and encourage domestic businesses the role of FDI will remain critical to all sectors of the economy. UN وفي حين أن الحكومة ترغب في تنويع الاقتصاد وتشجيع الأعمال المحلية، سيظل الدور الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر حاسماً في جميع قطاعات الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد