ويكيبيديا

    "to documentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الوثائق
        
    • إلى الوثائق
        
    • على وثائق
        
    • إلى وثائق
        
    • إلى المستندات
        
    • توثيقها
        
    • يتعلق بالوثائق
        
    • تتعلق بالوثائق
        
    • بالتوثيق
        
    Other activities have included training women parliamentarians, and action in support of equal land rights for women, new legislation with respect to women asylum seekers and ensuring equal access to documentation. UN وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق.
    As such, this proposal recommends a phased implementation of the public access to documentation policy. UN ومن هنا، فإن هذا المقترح يوصي بتنفيذ تدريجي لسياسة اطلاع الجمهور على الوثائق.
    Communication, training and education are key components of change management in the implementation of the access to documentation policy. UN الاتصال والتدريب والتثقيف هي عناصر رئيسية لإجراء التغيير في تنفيذ سياسة الإطلاع على الوثائق.
    Access to documentation and collaborative tools via the intranet will be improved to transform the intranet into a communication tool. UN وستُحسن سبل الوصول إلى الوثائق والأدوات التعاونية عبر الشبكة الداخلية من أجل تحويل هذه الشبكة إلى أداة للاتصال.
    The Commissioner is officially the only senior official appointed by the President according to documentation provided by the Bureau. UN واستنادا إلى الوثائق التي قدمها المكتب، يعد المفوض رسميا المسؤول الكبير الوحيد الذي يعينه الرئيس.
    The development of a web site giving delegates access to documentation of all NGOs in consultative status with the Economic and Social Council is envisaged. UN ومن المتوقع إنشاء موقع شبكي يتيح للمندوبين الحصول على وثائق جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    She provided us with access to documentation confirming that in the last 28 months, significant resources have been directed to a top-secret task force dedicated to the apprehension of key figures in the so-called criminal underworld based on information provided by a single high-level informant. Open Subtitles لقد سمحت لنا بالوصول إلى وثائق تُؤكد أنه خلال الـ 28 شهر الأخير موارد كبيرة تم توجيهها
    The office requires adequate resources to manage an access to documentation policy effectively. UN ويتطلب المكتب موارد كافية كي يتمكن من إدارة سياسة الحصول على الوثائق على نحو فعال.
    Access to documentation will also require technical cooperation between the two States, requiring the establishment of a bilateral mechanism composed of representatives of the relevant ministries. UN كما أن توفير إمكانية الحصول على الوثائق يتطلب تعاوناً تقنياً بين الدولتين، مما يستوجب إنشاء آلية ثنائية تتألف من ممثلي وزارات كلا الدولتين.
    Fifthly, regarding participation in conferences, the review will need to examine in depth such issues as access to documentation, submission of inputs and facilitation of Government/non-governmental organization dialogues. UN خامسا، وفيما يتعلق بالمشاركة في المؤتمرات، فيلزم أن يتناول الاستعراض بالدراسة المتعمقة قضايا الحصول على الوثائق وتقديم المدخلات وتسهيل الحوار بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    It enjoyed unannounced and unimpeded access to places of detention, held private interviews with detainees and had access to documentation. UN وتمتع بإمكانية الوصول دون عوائق إلى أماكن الاحتجاز وزيارتها دون سابق إعلان، وكذا إجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين، فضلاً عن الحصول على الوثائق.
    Other activities have included training women parliamentarians, and action in support of equal land rights for women, new legislation with respect to women asylum-seekers and ensuring equal access to documentation. UN وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق.
    In all cases, UNHCR seeks to ensure that refugee men and women enjoy the same rights and access to documentation and benefit equally from self-sufficiency projects. UN وفي جميع الحالات، تسعى المفوضية إلى التحقق من أن اللاجئين من الرجال والنساء يتمتعون بنفس الحقوق وفرص الحصول على الوثائق والانتفاع على قدم المساواة من المشاريع الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Programme delivery should be facilitated by giving easier access to documentation through use of modern technology. UN ينبغي تسهيـل اﻷداء البرنامجي عن طريق تسهيل الوصــول إلى الوثائق مـــن خـــلال استخـدام التكنولوجيا الحديثة.
    Reference was made by participants to documentation submitted to the Board where there was a lack of clarity as to the role of the Board. UN وأشار المشتركون إلى الوثائق التي قدمها المجلس والتي يعوزها الوضوح فيما يتعلق بدور المجلس.
    The Assembly secretariat must provide free access to documentation by Assembly members. UN ويجب أن تتيح أمانة البرلمان وصول الأعضاء بحرية إلى الوثائق.
    That control can be achieved by centrally recording a breakdown of total payments to staff, suitably cross-referenced to documentation held in other locations. UN ويمكن أن تتحقق هذه الرقابة عن طريق التسجيل المركزي لتفاصيل مجموع المبالغ المدفوعة للموظفين مع الإحالة المرجعية إلى الوثائق المحتفظ بها في المواقع الأخرى.
    A new system for ensuring the rapid approval of recommendations by the United Nations High Commissioner is in place, and a new tracking system to provide online access to documentation and senior management team decisions is operational. UN ووُضع نظام جديد لكفالة الموافقة السريعة على التوصيات التي تقدمها مفوضة الأمم المتحدة السامية، ويجري تشغيل نظام تعقب جديد لإتاحة الوصول إلى الوثائق وإلى قرارات فريق الإدارة العليا عبر الإنترنت.
    The New York Committee also raised the question of communications in the context of " on-line " access via the Internet to United Nations documentation, reports, etc., and better access to documentation and delegations during major conferences. UN وأثارت لجنة نيويورك أيضا مسألة الاتصالات في سياق اﻹطلاع عبر الاتصال الحاسوبي المباشر بواسطة شبكة الانترنيت على وثائق اﻷمم المتحدة وتقاريرها وما الى ذلك، وتحسين فرص الحصول على الوثائق والاتصال بالوفود أثناء المؤتمرات الرئيسية.
    IMODOCS (restricted online access to documentation of IMO meetings). UN :: IMODOCS (الدخول بواسطة الحاسوب دخولاً مقيداً إلى وثائق اجتماعات المنظمة الدولية للملاحة البحرية).
    This actually means that Serbia will continue to process requests for assistance that are coming from the Office of the Prosecutor of the Tribunal and legal defence teams that are related to access to documentation, archives and witnesses. UN ويعني ذلك في الواقع أن صربيا ستواصل معالجة طلبات المساعدة التي ترد من مكتب المدعي العام للمحكمة ومن أفرقة الدفاع القانونية والتي تتصل بإمكانية الوصول إلى المستندات والمحفوظات والشهود.
    I am sure that I can count on your full cooperation in exercising the necessary restraint, whenever possible, with regard to documentation. UN وإني لواثق أن باستطاعتي الاعتماد على تعاونكم التام لتوخي الاعتدال اللازم، حيثما أمكن ذلك، فيما يتعلق بالوثائق.
    However, it should also be noted that some individuals have reduced or temporarily suspended their movements to the district owing to documentation problems. UN بيد أنه جدير بالذكر أن بعض الأفراد قد خفضوا أو علَّقوا مؤقتا تنقلاتهم إلى المقاطعة بسبب مشكلات تتعلق بالوثائق.
    Nonetheless, there are issues with respect to documentation, collection, indicator construction, and verification. UN ولكن هناك مسائل تختص بالتوثيق والجمع ووضع المؤشرات والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد