ويكيبيديا

    "to duty stations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مراكز العمل
        
    • في مراكز عمل
        
    • إلى مراكز عمل
        
    • في مراكز العمل
        
    • لمراكز العمل
        
    • إلى مقار العمل
        
    • على مراكز العمل
        
    The offices seek the assistance of the Field Security Officers assigned to duty stations to identify weak areas. UN سعي المكاتب إلى الحصول على المساعدة من موظفي الأمن الميداني المنتدبين إلى مراكز العمل لتعيين مجالات الضعف.
    (iii) Incentives for staff members to move to duty stations with high vacancy rates; UN ' 3` تقديم حوافز للموظفين للانتقال إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية؛
    It also includes incentives to encourage movement to duty stations with high vacancy rates, by allowing staff who have served in Nairobi or a regional commission other than the Economic Commission for Europe a more rapid career growth. UN وتشمل أيضا حوافز لتشجيع التنقل إلى مراكز العمل التي ترتفع فيها معدلات الشغور عن طريق إتاحة فرصة للنمو الوظيفي الأسرع للموظفين الذين خدموا في نيروبي أو في لجان إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    For those new recruits who are assigned to duty stations other than New York, there is a mandatory six months training period at Headquarters. UN وبالنسبة للمعينين الجدد الذين يكلفون بالعمل في مراكز عمل غير نيويورك، هناك فترة تدريب إلزامية في المقر مدتها ستة أشهر.
    Managed reassignment might be used only in the relatively limited number of cases where volunteers cannot be identified for temporary assignment to duty stations away from Headquarters. UN فإعادة الانتداب الموجهة قد لا تُستعمل إلا في عدد محدود نسبيا من الحالات حيث لا يمكن العثور على متطوعين لكي يُنتدبوا مؤقتا إلى مراكز عمل بعيدة عن المقر.
    Her delegation therefore supported the establishment of a single integrated Office of the Ombudsman, with regional Ombudsmen appointed to duty stations and to certain peacekeeping missions in order to provide equitable geographic access. UN ولذلك يؤيد وفد بلدها إنشاء مكتب وحيد متكامل لأمين المظالم، مع تعيين أمناء مظالم إقليميين في مراكز العمل وفي بعثات معينة لحفظ السلام لإتاحة امكانية الوصول الجغرافي المنصف.
    (b) Security assistance and assessment visits to duty stations (30); UN (ب) إجراء زيارات لمراكز العمل لتقديم المساعدة الأمنية (30)؛
    The observation concerning inadequate delegation of human resources management authority referred specifically to duty stations other than New York, and the Office of Human Resources Management was making efforts to address the problem. UN أما الملاحظة المتعلقة بعدم كفاية تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية فإنها تشير بصورة محددة إلى مقار العمل غير نيويورك، وإن مكتب إدارة الموارد البشرية يبذل جهودا لمعالجة هذه المشكلة.
    7. The Commission decided to establish a four-week cycle separate from the six-week cycle, the former to be applied to duty stations approved for danger pay. UN 7 - وقررت اللجنة تكريس دورة تتواتر كل أربعة أسابيع منفصلة عن الدورة التي تتواتر كل ستة أسابيع، على أن تطبق الأولى على مراكز العمل التي تستوفي معايير دفع بدل الخطر.
    The policy also includes incentives to encourage movement to duty stations with high vacancy rates, by allowing staff who have served in Nairobi or a regional commission other than the Economic Commission for Europe to have more rapid career growth. UN وتشمل السياسة أيضا حوافز لتشجيع النقل إلى مراكز العمل ذات معدلات الشغور العالية، بالسماح للموظفين الذين عملوا في نيروبي أو في لجنة إقليمية خلاف اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالنمو الوظيفي بمعدل أسرع.
    The wall/fence around Jerusalem is having a particular impact on UNRWA operations, as even access to duty stations for staff has become a serious problem. UN وللجدار/السياج حول مدينة القدس تأثير خاص على عمليات الأونروا، إذ إن مجرد وصول الموظفين إلى مراكز العمل أضحى مشكلة جسيمة.
    14. In order to ensure that there are incentives for staff to move to duty stations with high vacancy rates, special provisions for faster career advancements and financial incentives are in place. UN 14 - ولضمان وجود حوافز تدفع الموظفين إلى الانتقال إلى مراكز العمل التي بها معدلات شغور مرتفعة، توجد أحكام خاصة تسرع بالتقدم الوظيفي كما توجد حوافز مالية.
    It also includes incentives to encourage movement to duty stations with high vacancy rates by permitting staff who have served in Nairobi or in a regional commission other than the Economic Commission for Europe more rapid career progression. UN كما تتضمن حوافز لتشجيع التحرك إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية بإتاحة الفرصة أمام الموظفين الذين عملوا في نيروبي أو في لجنة إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتقدم الوظيفي على نحو أسرع.
    17. Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل النظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو من ارتفاع معدلات الشغور بشكل مزمن؛
    It also includes incentives to encourage movement to duty stations with high vacancy rates by permitting staff who have served in Nairobi or in a regional commission other than the Economic Commission for Europe more rapid career progression by requiring only one lateral move. UN كما تتضمن حوافز لتشجيع الانتقال إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية بإتاحة الفرصة أمام الموظفين الذين عملوا في نيروبي أو في لجنة إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتقدم الوظيفي على نحو أسرع، وذلك باشتراط انتقال الموظفين أفقيا مرة واحدة فقط.
    This will entail, inter alia, the organization of common examinations for the recruitment of English and French editors, translators and verbatim reporters in 2000, and continued consultations with the Office of Human Resources Management to consider modalities for a limited system of managed reassignment to duty stations away from Headquarters. UN وسيستتبع ذلك، ضمن ما يستتبعه، تنظيم امتحانات موحدة لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام ٠٠٠٢، ومواصلة المشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية للنظر في طرائق إيجاد نظام محدود ﻹعادة الانتداب الموجهة إلى مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Distribution staff time and shipping costs will also be saved by eliminating pouch or courier shipments of documents to duty stations that have the capability to download and print their own copies from the ODS or other United Nations databases, as needed. UN كما يمكن أيضا تحقيق وفر في وقت موظفي التوزيع وتكاليف الشحن بالاستغناء عن شحن الوثائق بالحقيبة أو برفقة حامل الحقيبة إلى مراكز العمل التي تمتلك القدرة على الحصول من نظام الوثائق الرسمية الإلكتروني أو من قواعد بيانات الأمم المتحدة الأخرى على الوثائق وطباعة ما تحتاجه من نسخ.
    36. United Nations agencies, funds and programmes operating in the field apply a special operations approach for staff assigned to duty stations that, for security reasons, are classified as non-family locations. UN 36 - وتطبِّق وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في الميدان نهج العمليات الخاصة SOA على الموظفين المكلفين بمهمة في مراكز عمل مصنفة كمواقع غير عائلية لأسباب أمنية.
    Increasingly, however, staff are being assigned to duty stations where law and order have broken down, where they are exposed constantly to physical risk and where traditional government structures are either non-existent or ineffective. UN بيد أنه أصبح يجري بصورة متزايدة تكليف الموظفين بالعمل في مراكز عمل إنهار فيها القانون والنظام، ويتعرضون فيها بصورة مستمرة للمخاطر الجسدية، وتكون الهياكل الحكومية التقليدية فيها إما منعدمة أو لا فعالية لها.
    * " Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
    * " Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
    9. Payments begin with first assignment to duty stations B, C, D or E UN 9 - يشرع في صرف المدفوعات لدى الانتداب الأول في مراكز العمل من فئات باء وجيم ودال وهاء
    One constraint of workload-sharing noted by OIOS concerns subject-matter technical expertise that is specific to duty stations and the venue of meetings of specialized entities of the Organization. UN وكان أحد المعوقات التي لاحظها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أمام تقاسم عبء العمل يتعلق بجوهر الخبرة التقنية التي تتوفر بصفة خاصة لمراكز العمل ومكان الاجتماعات للكيانات المتخصصة في المنظمة.
    In this connection, the Advisory Committee recalls the provisions of paragraph 25 of General Assembly resolution 57/283 B, in which the Assembly welcomed the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations in the light of their capability to download and print their own copies from ODS or other United Nations databases. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أحكام الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، التي ترحب فيها الجمعية العامة بحذف إرسال الوثائق في الحقائب وعن طريق البريد إلى مقار العمل في ضوء قدراتها على سحب وطباعة نسخها ونظام الوثائق الرسمية أو غيرها من قواعد بيانات الأمم المتحدة.
    As a consequence, the Assembly should be aware that an operational and potential financial impact arises from the Assembly's decision contained in section C of its resolution 66/235 to approve the Commission's recommendation to automatically assign a four-week rest and recuperation cycle to duty stations where staff receive danger pay. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للجمعية أن تدرك أن موافقتها، في الجزء جيم من قرارها 66/235، على توصية اللجنة بأن تطبق تلقائيا دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع على مراكز العمل التي يسدد فيها للموظفين بدل الخطر تترتب عليها آثار تشغيلية وربما آثار مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد