ويكيبيديا

    "to economic activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في النشاط الاقتصادي
        
    • للنشاط الاقتصادي
        
    • على النشاط الاقتصادي
        
    • يتعلق بالنشاط الاقتصادي
        
    • بنشاط اقتصادي
        
    Animal husbandry and fisheries make a substantial contribution to economic activity. UN وتسهم تربية الحيوانات كما يسهم صيد الأسماك مساهمة لا بأس بها في النشاط الاقتصادي.
    :: professional equality, women's contribution to economic activity, and improved harmonization of working life and family life; UN المساواة المهنية، مساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي وتحسين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    African Governments should take into account, and promote, the potential contribution of older persons to economic activity and the community. UN وينبغي للحكومات الأفريقية أن تأخذ في الاعتبار إمكانية إسهام كبار السن في النشاط الاقتصادي والمجتمع.
    That concern was all the more justified given the already noticeable trend towards increased financial activity relative to economic activity. UN وهذا القلق له ما يبرره كل التبرير في ضوء ما يلاحظ بالفعل من الاتجاه نحو تزايد النشاط المالي بالنسبة للنشاط الاقتصادي.
    In a majority of countries, competition laws apply to economic activity carried out by the informal sector. UN وفي أغلبية البلدان، تنطبق قوانين المنافسة على النشاط الاقتصادي الذي يضطلع به القطاع غير الرسمي.
    227. As to economic activity, there are great territorial differences. UN 227- وثمة فوارق كبيرة بين المناطق فيما يتعلق بالنشاط الاقتصادي.
    The contribution of the private sector to economic activity is expected to be enhanced by the recent drive towards privatization in a number of countries, including Bahrain, Kuwait, Oman and Saudi Arabia. UN ومن المتوقع أن تتعزز مساهمة القطاع الخاص في النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان، بما في ذلك البحرين وعمان والكويت والمملكة العربية السعودية نتيجة للحملة اﻷخيرة من أجل الخصخصة.
    21. Tourism, banking, fishing and remittances are the major contributors to economic activity. UN 21 - وتشكل السياحة والصيرفة وصيد السمك والتحويلات أهم العناصر الرئيسية المساهمة في النشاط الاقتصادي.
    However, women's contribution to economic activity is not commensurate with the rights conferred upon them by the law: women participate to only a relatively small extent in the formal job market. UN ورغم ذلك لا تعتبر مساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي انعكاسا حقيقيا لحقوقها التي نص عليها القانون، إذ تعتبر مشاركتها متدنية تحديدا في سوق العمل المنظم.
    (b) An enhanced and effective contribution of the private sector to economic activity. UN (ب) إسهام القطاع الخاص بشكل معزز وفعال في النشاط الاقتصادي.
    56. Political instability, compounded by increasing economic vulnerability and external dependence, together with inappropriate laws and legislation, have, to a great extent, limited the contribution of women to economic activity and withheld their full integration into the process of development in Western Asia. UN ٥٦ - ان عدم الاستقرار السياسي، الذي يتفاقم بزيادة الضعف الاقتصادي والاعتماد على الخارج هو والقوانين والتشريعات غير الملائمة، تعمل على الحد بقدر كبير من مساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي وتعرقل ادماجها الكامل في عملية التنمية في غربي آسيا.
    32. During 2008/09, the construction sector, a major contributor to economic activity in Montserrat, resumed growth as a result of the construction of private homes and businesses and a range of public projects. UN 32 - خلال الفترة 2008/2009، استأنف قطاع التشييد، وهو مساهم رئيسي في النشاط الاقتصادي لمونتسيرات، نموه نتيجة بناء المنازل الخاصة والأبنية التجارية ومجموعة من المشاريع العامة.
    This collective approach to economic activity serves as a viable means to achieve decent work, meet demand, improve environmental protection and broaden capabilities through skills, organizing and opportunities, all of which further development. UN ويُشكل هذا النهج الجماعي في النشاط الاقتصادي وسيلة مجدية لإيجاد فرص العمل اللائق، وتلبية الطلب، وتحسين حماية البيئة، وتعزيز القدرات من خلال اكتساب المهارات والتنظيم وإتاحة الفرص، وهذه أمور تعزز جميعها التنمية.
    Because those infected are often young adults, not the elderly, countries are losing the contribution that they (and those caring for them) could make to economic activity. UN ولما كان المصابون هم غالبا من شباب البالغين، وليس من الكبار، فإن بلدانهم تفقد ما كان يمكنهم )هم ومن يتولون رعايتهم( أن يسهموا به في النشاط الاقتصادي.
    21. Tourism, including hotels and restaurants; banking and insurance; construction; and government services were the major contributors to economic activity, accounting for 31.9 per cent, 18.5 per cent, 14.3 per cent and 12.7 per cent, respectively, of GDP in 2005. UN 21 - وشكّلت السياحة، بما فيها الفنادق والمطاعم؛ وقطاع المصارف والتأمين؛ والبناء؛ والخدمات الحكومية أهم قطاعات مساهمة في النشاط الاقتصادي إذ سجلت نسبا بلغت 31.9 في المائة و 18.5 في المائة و 14.3 في المائة و 12.7 في المائة، على التوالي، من الناتج المحلي الإجمالي لعام 2005.
    The orientation of fiscal policy will be broadly neutral in 2003, following two years of strong support to economic activity. UN وسيكون توجه السياسات المالية محايدا بصورة عامة في 2003، بعد عامين من الدعم الشديد للنشاط الاقتصادي.
    The project was aimed at supporting the development of rural tourism in Serbia as a boost to economic activity and employment. UN وكان الهدف من البرنامج هو دعم تنمية السياحة الريفية في صربيا تعزيزاً للنشاط الاقتصادي والعمالة.
    In Haiti, greater political stability and substantial commitments of foreign assistance were impulses to economic activity. UN وفي هايتي، كانت زيادة الاستقرار السياسي ووعود المساعدة اﻷجنبية الكبيرة حوافز للنشاط الاقتصادي.
    One of the difficulties is that applying the concept of decency to economic activity is open to interpretation. UN ومن بين الصعوبات أن تطبيق مفهوم اللياقة على النشاط الاقتصادي يحتمل التأويل.
    That the benefits of the applications of ICT to economic activity have so far accrued largely to developed countries and to a group of a few relatively advanced developing countries is also generally admitted. UN وهناك تسليم عام أيضاً بأن فوائد تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النشاط الاقتصادي قد تجمعت حتى الآن بصورة رئيسية لدى البلدان المتقدمة ومجموعة محدودة من البلدان النامية المتطورة نسبياً.
    The State must guarantee the freedom of choice of occupation, free access to economic activity and the freedom to carry out such activity. UN وعلى الدولة أن تكفل حرية اختيار المهنة وحرية الأخذ بنشاط اقتصادي ومزاولته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد