Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. | UN | كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية. |
This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
Lack of water, shelter, food, protection, as well as access to education and health care require a continued humanitarian response. | UN | كما يستلزم نقص المياه والمأوى والغذاء والحماية، فضلا عن إمكانية الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية استجابة إنسانية متواصلة. |
We are not only transferring income but also ensuring enjoyment of the right to education and health care. | UN | ونحن لا نعمل على تحويل الدخل فحسب، ولكننا أيضا نضمن التمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية. |
Australia's indigenous people lived in poverty, with limited access to education and health care. | UN | وتعيش الشعوب الأصلية في استراليا في فقر، مع فرص محدودة للحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
However, women in rural areas generally had less access to education and health care. | UN | غير أن المرأة في المناطق الريفية تتمتع بإمكانية أقل بصفة عامة للحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
However, women in rural areas generally had less access to education and health care. | UN | غير أن المرأة في المناطق الريفية تتمتع بإمكانية أقل بصفة عامة للحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
28. Improved access to education and health care in developing countries has, in general, been associated with the pace of industrialization. | UN | ٢٨ - وكانت تحسن إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية في البلدان النامية مقترنا بصورة عامة، بمعدل تقدم التصنيع. |
There are also positive movements in other dimensions of poverty, such as access to education and health care. | UN | وهناك أيضا تحركات إيجابية في أبعاد أخرى للفقر، من قبيل الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
There has also been global progress in other dimensions of poverty, such as access to education and health care. | UN | وأُحرز أيضا تقدم عالمي في الأبعاد الأخرى للفقر، مثل الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
Only in this way will we be able to deal with the problems of poverty, hunger and the lack of access to education and health care. | UN | وبهذه الطريقة وحدها سيكون بوسعنا أن نتصدى لمشاكل الفقر، والجوع، وعدم إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
To that end, it was fundamental to act before 2015, supporting family values by appropriate policies and specific measures, and facilitating access to education and health care. | UN | ومن أجل ذلك، من المهم العمل قبل عام 2015 ودعم قيم الأسرة من خلال سياسات ملائمة وتدابير محددة وتيسير الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
The disease is spreading increasingly, with greater force, among the poorest and most marginalized population with no access to education and health care. | UN | ويزداد انتشار المرض بسرعة وبقوة وسط أفقر السكان وأكثرهم تهميشا، وليس لهم سبيل للحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
Women's access to education and health care is at the centre of Jordan's national anti-poverty strategy. | UN | وتعتبر إمكانية حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية في مركز استراتيجية الأردن الوطنية لمكافحة الفقر. |
Niger encouraged Chad to ensure access to education and health care. | UN | وشجع النيجر تشاد على ضمان فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
Urgent measures were required to provide them with adequate access to education and health care. | UN | وأضافت أنه يتعين اتخاذ تدابير عاجلة لتزويدهم بالفرص الكافية للحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
The Committee expresses its concern about the difficult access to education and health care for refugee and internally displaced children. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء صعوبة وصول اللاجئين والأطفال المشردين داخلياً إلى التعليم والرعاية الصحية. |
It also recommends that effective measures be undertaken to ensure that displaced children have equal access to education and health care. | UN | كما توصي باتخاذ تدابير فعالة تضمن حصول الأطفال المشردين على فرص متكافئة في الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية. |
Kuwait also guaranteed press freedom, the right to education and health care and was striving to combat racism and uphold religious freedom. | UN | وتضمن الكويت أيضا حرية الصحافة، والحق في التعليم والرعاية الصحية وتعمل جاهدة على مكافحة العنصرية وتدعم الحرية الدينية. |
The Commission noted that improved access to education and health care has, in general, been associated with the pace of industrialization and recommended that Governments continue to give them priority. | UN | ولاحظت اللجنة أن تحسين إمكانية الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية يتصل عموما بسرعة التصنيع وأوصت بأن تواصل الحكومات إعطاء اﻷولوية لتحسين هذه اﻹمكانية. |
Efficient delivery systems guarantee to every child free access to education and health care. | UN | ويضمن توافر نظم فعالة الحـق لكل طفل في التمتع بالتعليم والرعاية الصحية. |
The Government had adopted measures to improve the living conditions of refugees and internally displaced persons, provide access to education and health care and increase employment opportunities. | UN | وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتحسين أحوال معيشة اللاجئين والمشردين داخلياًّ، تمكِّنهم من الحصول على التعليم والعناية الصحية وزيادة فرص العمل المتاحة لهم. |
In addition, some 30 special procedures mandate holders of the Human Rights Council monitor issues such as racial discrimination, extrajudicial killings, access to education and health care and the situation of ethnic minorities - all key issues in the prevention of genocide - and raise individual cases and collective concerns with Governments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتابع نحو 30 من أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، قضايا مثل التمييز العنصري، وحالات الإعدام خارج القضاء، ونيل التعليم والحصول على الرعاية الصحية وحالة الأقليات العرقية - وجميعها قضايا رئيسية في منع الإبادة الجماعية - ويثيرون قضايا فردية وشواغل جماعية مع الحكومات. |
118.158 Boost activities and strategies aimed at achieving all Millennium Development Goals, especially those related to the rights to education and health care and the rights of vulnerable groups (Viet Nam); | UN | 118-158- تشجيع الأنشطة والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما تلك المتعلقة بالحق في التعليم والحق في الرعاية الصحية وحقوق المجموعات الضعيفة (فييت نام)؛ |