ويكيبيديا

    "to education and vocational training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التعليم والتدريب المهني
        
    • إلى التعليم والتدريب المهني
        
    • في التعليم والتدريب المهني
        
    • على التعليم وعلى التدريب المهني
        
    • للتعليم والتدريب المهني
        
    41. The State guarantees persons with disabilities proper access to education and vocational training. UN 41- وتكفل الدولة تهيئة الظروف الملائمة التي تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التعليم والتدريب المهني المناسب.
    More needs to be done to create access to health services for women and to give women and girls equal access to education and vocational training. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتمكين النساء من الحصول على الخدمات الصحية، ومنح النساء والفتيات فرصا متساوية للحصول على التعليم والتدريب المهني.
    The Committee noted the statistics highlighting the progress made with regard to the access of women and girls to education and vocational training. UN لاحظت اللجنة الإحصائيات التي تلقي الضوء على التقدم المحرز فيما يتعلق بإمكانية حصول المرأة والفتاة على التعليم والتدريب المهني.
    Access to education and vocational training for refugee women and girls is also a serious concern. UN ويمثل وصول اللاجئات من النساء والفتيات إلى التعليم والتدريب المهني مصدر قلق بالغ أيضا.
    In that same year, it had introduced the national system for socio-educational assistance, which provided support to juvenile offenders, promoted individualized penalties for offences and ensured young people's rights to education and vocational training. UN كما بدأت في العام نفسه بنظام وطني لتقديم المساعدة الاجتماعية التعليمية ، وهو نظام يقدم الدعم للمجرمين الأحداث ويروج لعقوبات فردية على الجرائم ويضمن حقوق الشباب في التعليم والتدريب المهني.
    The recognition of skills, need for social protection, more dialogue between social partners, better investments by government in public services, and access to education and vocational training in countries that need skills are some of the job creation-related issues requiring solutions. UN وبعض المسائل المتعلقة بإيجاد فرص العمل التي تحتاج إلى حل هي الاعتراف بالمهارات، والحاجة إلى الحماية الاجتماعية، والمزيد من الحوار بين الشركاء الاجتماعيين، وقيام الحكومات بالاستثمار بشكل أفضل في الخدمات العامة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني في البلدان التي تحتاج إلى مهارات.
    They should also assist in developing programmes to enhance the implementation of non-discrimination legislation, including with regard to minority women's access to education and vocational training, employment, labour rights, social security, financial services and land and property rights. UN كما ينبغي أن تساعد في وضع برامج ترمي إلى تعزيز تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز، بما في ذلك ما يتعلق بفرص نساء الأقليات في الحصول على التعليم والتدريب المهني والعمل وحقوق العمل والضمان الاجتماعي والخدمات المالية وحقوق حيازة الأرض والملكية.
    Often these diverse factors isolate or marginalize such women. They are, inter alia, denied their human rights, they lack access or are denied access to education and vocational training, employment, housing and economic self-sufficiency and they are excluded from decision-making processes. UN وفي أغلب اﻷحيان تؤدي هذه العوامل المعاكسة إلى عزل هؤلاء النساء أو تهميشهن - فينكر ما لهن من حقوق الانسان، ويفتقرن إلى الحصول على التعليم والتدريب المهني والعمل والاسكان وتحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي، أو يحرمن من ذلك، ويستبعدن من عمليات صنع القرار.
    Often these diverse factors isolate or marginalize such women. They are, inter alia, denied their human rights, they lack access or are denied access to education and vocational training, employment, housing and economic self-sufficiency and they are excluded from decision-making processes. UN وفي أغلب اﻷحيان تؤدي هذه العوامل المعاكسة إلى عزل هؤلاء النساء أو تهميشهن - فينكر ما لهن من حقوق اﻹنسان، ويفتقرن إلى الحصول على التعليم والتدريب المهني والعمل واﻹسكان وتحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي، أو يحرمن من ذلك، ويستبعدن من عمليات صنع القرار.
    Often these diverse factors isolate or marginalize such women. They are, inter alia, denied their human rights, they lack access or are denied access to education and vocational training, employment, housing and economic self-sufficiency and they are excluded from decision-making processes. UN وفي أغلب اﻷحيان تؤدي هذه العوامل المعاكسة إلى عزل هؤلاء النساء أو تهميشهن - فينكر ما لهن من حقوق الانسان، ويفتقرن إلى الحصول على التعليم والتدريب المهني والعمل والاسكان وتحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي، أو يحرمن من ذلك، ويستبعدن من عمليات صنع القرار.
    164. Noting that the majority of women live in the rural areas, the Committee is concerned that many live in extreme poverty and lack access to education and vocational training, health care and income-generation opportunities. UN 164 - وإذ تلاحظ اللجنة أن معظم النساء يعشن في المناطق الريفية، فإنها تشعر بالقلق بسبب كثرة أعداد من يعاني منهن من الفقر المدقع ومن الافتقار إلى إمكانيات الحصول على التعليم والتدريب المهني والرعاية الصحية وفرص العمل المدرة للدخل.
    States to take concrete measures to reduce the risk of and, to the extent possible, prevent the forcible recruitment of refugees, in particular refugee children, including by ensuring access to education and vocational training. UN x يجب على الدول أن تتخذ تدابير فعلية للحد من خطر تجنيد اللاجئين، ولا سيما الأطفال منهم، تجنيداً قسرياً، وللحيلولة قدر المستطاع دون حدوث ذلك التجنيد، بما يشمل ذلك عن طريق تأمين إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني.
    States to take concrete measures to reduce the risk of and, to the extent possible, prevent the forcible recruitment of refugees, in particular refugee children, including by ensuring access to education and vocational training. UN x يجب على الدول أن تتخذ تدابير فعلية للحد من خطر تجنيد اللاجئين، ولا سيما الأطفال منهم، تجنيداً قسرياً، وللحيلولة قدر المستطاع دون حدوث ذلك التجنيد، بما يشمل ذلك عن طريق تأمين إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني.
    States to take concrete measures to reduce the risk of and, to the extent possible, prevent the forcible recruitment of refugees, in particular refugee children, including by ensuring access to education and vocational training. UN x يجب على الدول أن تتخذ تدابير فعلية للحد من خطر تجنيد اللاجئين، ولا سيما الأطفال منهم، تجنيداً قسرياً، وللحيلولة قدر المستطاع دون حدوث ذلك التجنيد، بما يشمل ذلك عن طريق تأمين إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني.
    (h) To ensure young women's equal access to education and vocational training at all levels in order to provide them with an equal opportunity to participate in the global economy; UN (ح) كفالة حصول الشابات بشكل متكافئ على التعليم والتدريب المهني في جميع المستويات بغية إتاحة فرص متكافئة لهن للمشاركة في الاقتصاد العالمي؛
    " (g) Promote young women's equal access to education and vocational training at all levels in order to provide them with an equal opportunity to participate in the global economy; UN " (ز) تشجيع حصول الشابات بشكل متكافئ على التعليم والتدريب المهني في جميع المستويات بغية تزويدهن بفرصة متكافئة للمشاركة في الاقتصاد العالمي؛
    (h) Ensure young women's equal access to education and vocational training at all levels in order to provide them with an equal opportunity to participate in the global economy; UN (ح) كفالة حصول الشابات بشكل متكافئ على التعليم والتدريب المهني في جميع المستويات بغية تزويدهن بفرص متكافئة للمشاركة في الاقتصاد العالمي؛
    (h) Ensuring also that persons with disabilities have equal access to education and vocational training that is non-discriminatory, accessible to and inclusive of persons with disabilities, including by providing reasonable accommodation, and by promoting continuous learning; UN (ح) ضمان المساواة أيضاً في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم والتدريب المهني بصورة غير تمييزية ومتاحة وشاملة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بطرق منها توفير ترتيبات تيسيرية معقولة والتشجيع على التعلم المستمر؛
    Lastly, the Committee would welcome more information about access for women with disabilities to education and vocational training aimed at ensuring their access to jobs that guaranteed their financial independence and to social benefits. UN وأشارت في ختام كلمتها إلى أن اللجنة سترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن وصول النساء ذوي الإعاقات إلى التعليم والتدريب المهني بهدف ضمان حصولهن على أعمال تضمن استقلالهن المالي إلى جانب تمتعهن بالمزايا الاجتماعية.
    79. The GoG recognizes that the right to work involves expanding the economic base, creating an enabling investment climate, providing access to education and vocational training in order to reduce unemployment levels. UN 79- وتعترف الحكومة بأن الحق في العمل ينطوي على توسيع القاعدة الاقتصادية وتهيئة بيئة استثمار تمكينية وإتاحة فرص الوصول إلى التعليم والتدريب المهني للحد من معدلات البطالة.
    Under paragraph 5 of that article, women have opportunities equal to those of men in terms of access to education and vocational training, employment and promotion, and participation in social, political, cultural and other spheres of activity, and are entitled to the same health and safety conditions. UN وتكفل الفقرة الخامسة من هذه المادة للمرأة تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب المهني والعمالة والترقية في العمل وفي المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من المجالات، وأيضا في النهوض بظروف حماية عملها وصحتها.
    117. Noting that the overwhelming majority of women live in rural areas, the Committee is concerned about their situation, in particular with regard to their access to education and vocational training. UN 117 - وتلاحظ اللجنة وجود الأغلبية العظمى من النساء في المناطق الريفية، ويساورها القلق بسبب وضعهن، لا سيما فيما يتصل بفرص حصولهن على التعليم وعلى التدريب المهني.
    Recently, the Committee on Education and Health of the Chamber of Deputies of the Plurinational State of Bolivia awarded CEFIM the distinction of Meritorious Institution in providing services to education and vocational training. UN ومؤخرا، منحت لجنة التعليم والصحة في مجلس نواب دولة بوليفيا المتعددة القوميات مركز التدريب الكامل للمرأة صفة المؤسسة الجديرة بالتقدير في تقديم الخدمات للتعليم والتدريب المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد