ويكيبيديا

    "to education as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التعليم باعتباره
        
    • للتعليم بوصفه
        
    • في التعليم بوصفه
        
    • على التعليم بوصفه
        
    • في التعليم كما ورد
        
    • بالتعليم بوصفه
        
    If the private sector is to be made a partner in development, then public policies should seek to harness corporate social responsibility in order to foster contributions to education as a social welfare priority. UN وإذا كان للقطاع الخاص أن يكون شريكا في التنمية، ينبغي للسياسات العامة إذن أن تسعى إلى تسخير المسؤولية الاجتماعية للشركات لتعزيز المساهمات في التعليم باعتباره أولوية من أولويات الرعاية الاجتماعية.
    A. Impact of privatization on the right to education as an entitlement UN ألف - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره استحقاقا
    :: How to give a renewed priority to education as a fundamental human right and a condition for individual well-being and social harmony; UN كيف نمنح الأولوية مجددا للتعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية وشرطا لتحقيق رفاه الأفراد وانسجام المجتمعات؛
    The Commission recommended that priority be given to education as a principal means of preventing and eradicating racism and racial discrimination. UN وأوصت اللجنة بإيلاء اﻷولوية للتعليم بوصفه وسيلة رئيسية من وسائل منع العنصرية والتمييز العنصري والقضاء عليهما.
    This right constitutes respect for the beneficiary of the right to education as actor. UN ويمثّل هذا الحق احترام الشخص المتمتع بالحق في التعليم بوصفه شريكاً فاعلاً في ذلك.
    The Constitution recognizes the right to education as a fundamental right. UN ويعترف الدستور بالحق في التعليم بوصفه أحد الحقوق الأساسية.
    B. Impact of privatization on the right to education as empowerment UN باء - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين
    68. Privatization in education also negatively affects the right to education as empowerment in terms of knowledge, values and skills acquired and their quality. UN ٦٨ - تؤثر خصخصة التعليم سلبا أيضا في إعمال الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين من حيث المعرفة والقيم والمهارات المكتسبة ونوعيتها.
    10. Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; UN 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    The discussions at the working group recognized the importance of the full realization of the right to education as one of the key objectives in the international development agenda beyond 2015. UN واعترفت المناقشات التي أجراها الفريق العامل بأهمية الإعمال الكامل للحق في التعليم باعتباره أحد الأهداف الرئيسية لخطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015.
    77. It is also important that Governments maintain a dialogue with all stakeholders and civil society partners, so that they are encouraged in their continuous engagement for promoting the right to education as being central to the development agenda. UN 77 - ومن المهم أيضا أن تقيم الحكومات حوارا دائما مع جميع أصحاب المصلحة والشركاء من المجتمع المدني، بحيث يجدون تشجيعا في عملهم المستمر على تعزيز الحق في التعليم باعتباره عنصرا محوريا في خطة التنمية.
    High priority should be given to education in national development and the right to education as an integral part of development planning and the implementation of policies and programmes. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعليم في التنمية الوطنية والحق في التعليم باعتباره جزءا لا يتجزأ من التخطيط للتنمية وتنفيذ السياسات والبرامج.
    29. In its people-centred approach to development, his Government allocated the major share of the national budget to education as an important precondition for an enabling environment. UN 29 - وأعلن أن حكومته، في نهجها إزاء التنمية الذي يركز على البشر، تخصص النصيب الأكبر من الميزانية الوطنية للتعليم بوصفه شرطا هاما مسبقا لأية بيئة تمكينية.
    38. First, it seems that the majority of States attach prime importance to education as the principal means of preventing discrimination and intolerance based on religion or belief, the essential element being the school system. UN ٨٣- أولاً، يبدو أن أغلبية الدول تولي أهمية كبيرة للتعليم بوصفه أداة رئيسية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد، تتمثل وسيلته اﻷساسية في النظام المدرسي.
    77. Member States and relevant United Nations entities should give priority to education as an integral aspect of emergency and humanitarian planning and assistance. UN 77 - وينبغي للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إعطاء الأولوية للتعليم بوصفه جزء لا يتجزأ من التخطيط لحالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية.
    She drew the attention of the participants to prevalent educational models which tended to test, grade and rank children's absorption capacity: instead of merely measuring outcomes and quantified learning accomplishments, greater importance should be given to education as a process of teaching and learning values. UN ولفتت نظر المشتركين إلى النماذج التعليمية الواسعة الانتشار التي تنزع إلى اختبار وتصنيف وترتيب القدرة الاستيعابية للأطفال؛ فبدلاً من مجرد قياس النتائج وتحديد حجم منجزات التعلُّم، ينبغي إعطاء أهمية أكبر للتعليم بوصفه عملية تدريس وتعلُّم للقيم.
    The agenda should contain provisions enabling individuals and groups to claim their right to education as an entitlement in the case of violation or lack of its fulfilment. UN وينبغي أن تتضمن الخطة أحكاما تمكن الأفراد والجماعات من المطالبة بحقهم في التعليم بوصفه استحقاقا في حالة تعرضه للانتهاك أو عدم الوفاء به.
    12. Namibia recognizes the right to education as a fundamental human right. UN 12 - تقر ناميبيا بالحق في التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
    65. Judicial systems play an essential role in protecting and enforcing the right to education as an entitlement. UN 65- تلعب النظم القضائية دوراً أساسياً في حماية وإعمال الحق في التعليم بوصفه استحقاقاً.
    The Government had identified lack of access to education as one of the main causes of the social exclusion of indigenous women. UN وقد حددت الحكومة عدم الحصول على التعليم بوصفه أحد الأسباب الرئيسية للاستبعاد الاجتماعي لنساء السكان الأصليين.
    31. Articles 12 (1) and 13 (1) are both closely linked to the right to education, as they fall largely within the ambit of the right to education as pronounced in other international human rights instruments. UN 31- وترتبط المادتان 12(1) و13(1) كلتاهما ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، لأنهما تقعان إلى حد كبير ضمن نطاق الحق في التعليم كما ورد في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    23. The Bolivarian Republic of Venezuela noted the commitment of Antigua and Barbuda to education as a significant tool for social transformation. UN 23- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى التزام أنتيغوا وبربودا بالتعليم بوصفه أداة مهمة للتغيير الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد