ويكيبيديا

    "to educational facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المرافق التعليمية
        
    • إلى مرافق التعليم
        
    • بالمرافق التعليمية
        
    Percentage Distribution of Respondents with Access to educational facilities by Province UN النسبة المئوية لتوزيع المستجيبات اللاتي يمكنهن الوصول إلى المرافق التعليمية حسب الإقليم
    The representative of South Africa argued that the needs of minorities, refugees and migrants, particularly in the subregion of Africa, were not being met, in particular their access to educational facilities. UN وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه لم يتم تلبية احتياجات الأقليات واللاجئين والمهاجرين لا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، وذلك فيما يتعلق بوجه الخصوص بوصولها إلى المرافق التعليمية.
    An additional factor for remote communities is the high cost of transport to educational facilities. UN وهناك عامل إضافي يخص المجتمعات المحلية البعيدة ويتمثل في التكلفة العالية للنقل للوصول إلى المرافق التعليمية.
    The Working Group was informed that 23 per cent of the national budget was being spent on education and that in time to come, it was hoped to build a reservoir of teachers, equal access to educational facilities and community commitment to compulsory education. UN وأبلغ الفريق العامل بأن ٢٣ في المائة من الميزانية الوطنية تنفق على التعليم وأنه من المأمول التوصل في المستقبل إلى تدريب عدد كبير من المدرسين وتوفير الوصول إلى المرافق التعليمية على أساس المساواة، وتحقيق التزام المجتمعات المحلية بالتعليم اﻹجباري.
    With regard to measures adopted for ethnic minorities and other social groups, these are designed, inter alia, to guarantee to indigenous and tribal peoples and to ethnic minorities especially favourable treatment as regards access to educational facilities and employment in the public or private sector. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لصالح اﻷقليات اﻹثنية والفئات الاجتماعية اﻷخرى، فإنها تستهدف أن تكفل للشعوب اﻷصلية والقبلية ولﻷقليات اﻹثنية معاملة مواتية بصفة خاصة فيما يتعلق بفرص الوصول إلى مرافق التعليم والاستخدام في القطاع العام أو الخاص.
    Education programmes were implemented with a twofold goal: to enhance the access of Roma children to educational facilities at an early stage, and to improve the education provided to Roma children. UN ونُفّذت برامج تعليمية تستهدف تحقيق أمرين هما: تحسين فرص أطفال الروما في الوصول إلى المرافق التعليمية في مرحلة مبكرة، وتحسين التعليم المقدم إلى أطفال الروما.
    Initiatives taken included the enactment of relevant laws, access to educational facilities and provision of daily necessities, and continued communication with relatives, especially in the context of the occupied Golan. UN وشملت المبادرات التي تم اتخاذها في هذا الصدد سن القوانين ذات الصلة، وضمان إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية مع توفير ضرورات الحياة اليومية، واستمرار التواصل مع الأقارب، لا سيما في الجولان المحتل.
    Problems such as gender discrimination, income inequalities, exclusion and lack of access to educational facilities account for the persistence of these undesirable educational outcomes. UN ويعزى استمرار هذه النواتج التعليمية السلبية إلى مشاكل من قبيل التمييز بين الجنسين، وأوجه التفاوت في الدخل والاستبعاد وانعدام فرص الوصول إلى المرافق التعليمية.
    31. Percentage Distribution of Respondents with Access to educational facilities by Province 74 UN 31 - النسبة المئوية لتوزيع المستجيبات اللاتي يمكنهن الوصول إلى المرافق التعليمية حسب الإقليم
    It is further shown that the Western Area has 100 per cent access to educational facilities in their communities, the Southern Region has 82 per cent access to educational facilities in their localities while the Eastern Region and the northern region have 39 per cent and 58 per cent access to educational facilities in their localities respectively. UN وأشار الجدول أيضا إلى أن النساء في المنطقة الغربية يصلن بنسبة 100 في المائة إلى المرافق التعليمية في مجتمعاتهن المحلية، وتبلغ هذه النسبة 82 في المائة في المنطقة الجنوبية. بينما تبلغ 39 في المائة في المنطقة الشرقية و 58 في المائة في المنطقة الشمالية.
    The above Table reveals that 69.75 per cent of the National population of rural women in Sierra Leone have direct access to educational facilities in their localities and 30.25 per cent do not have direct access to educational facilities in their communities. UN يوضح الجدول السابق أن 69.75 في المائة من الريفيات على الصعيد الوطني في سيراليون لديهن إمكانية مباشرة للوصول إلى المرافق التعليمية في مناطقهن المحلية، بينما لا تملك نسبة 30.25 في المائة منهن تلك الإمكانية.
    In expected accomplishment (a), after the word " coverage " insert the words " and access to educational facilities " . UN في الإنجاز المتوقع (أ)، تُضاف عبارة " وإمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية " بعد كلمة " التعليم " .
    (a) Improved quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels and increased access to educational facilities UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    (a) Improved quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels and increased access to educational facilities UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    (a) Improved quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels and increased access to educational facilities UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية.
    37. Kuwait welcomed strategies and plans to improve gender equality and the adoption of laws that guaranteed equal opportunity to all in governmental and authority-level positions, and commended the law on vocational training for persons with disabilities, aimed at facilitating their integration into the labour market, and access for children with disabilities to educational facilities. UN 37- ورحبت الكويت بالاستراتيجيات والخطط الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين واعتماد قوانين تضمن تكافؤ الفرص للجميع في المناصب الحكومية والسلطوية، وأثنت على قانون التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يهدف إلى تيسير إدماجهم في سوق العمل، ووصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى المرافق التعليمية.
    (a) Improved quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels and increased coverage and access to educational facilities UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    (a) Improved quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels and increased coverage and access to educational facilities UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم وإمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    However, it expresses its concern about the very poor conditions of children's homes (e.g. noncompliance with fire regulations), the inadequate access to educational facilities and the incidence of sexual and other abuse implying, inter alia, the risk of STI transmission. UN ومع ذلك، فإن القلق يساورها إزاء الأوضاع السيئة للغاية لهذه الملاجئ (مثل عدم الامتثال للقواعد المتعلقة بالحرائق) عدم كفاية فرص الوصول إلى مرافق التعليم وحالات الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال الإيذاء، مما ينطوي على مخاطر منها احتمال الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    38. The Ministry of Education, Science and Technology has made progress in ensuring adequate access to educational facilities for the minority communities. UN 38 - وقد حققت وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا تقدما في ضمان التحاق جماعات الأقليات على نحو كاف بالمرافق التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد