ويكيبيديا

    "to effectively implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل التنفيذ الفعال
        
    • إلى التنفيذ الفعال
        
    • على التنفيذ الفعال
        
    • أن تنفذ بفعالية
        
    • للتنفيذ الفعال
        
    • في التنفيذ الفعال
        
    • أجل التنفيذ الفعلي
        
    • بأن تنفذ بفعالية
        
    • بغية التنفيذ الفعال
        
    • أجل تنفيذ فعال
        
    • إلى التطبيق الفعال
        
    • على التنفيذ الفعلي
        
    • للقيام على نحو فعال بتنفيذ
        
    • لكي تطبق بفعالية
        
    • تعمل فعلياً
        
    It also calls upon the State party to carry out measures in order to effectively implement the provisions that regulate legal abortion. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير من أجل التنفيذ الفعال للأحكام التي تنظم الإجهاض القانوني.
    States of the subregion continue to develop their regulatory systems in order to effectively implement the financial aspects of the resolution. UN وتواصل دول المنطقة دون الإقليمية تطوير آلياتها التنظيمية من أجل التنفيذ الفعال للجوانب المالية المترتبة على القرار.
    It was important to attach equal importance to all three pillars of the NPT and to step up efforts to effectively implement article VI of the Treaty relating to disarmament. UN ومن المهم كذلك أن تولى أهمية متساوية لجميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار وأن تضاعف الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للمادة السادسة، المتعلقة بنـزع السلاح، من المعاهدة.
    The inability of many developing countries to effectively implement the Programme of Action was a recurrent theme at the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action. UN وكانت عدم قدرة العديد من البلدان النامية على التنفيذ الفعال لبرنامج العمل موضوعاً متكرراً في الاجتماع الثالث من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بهدف النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    It encouraged Côte d'Ivoire to effectively implement all actions enumerated in the national report to promote and protect human rights. UN وشجعت كوت ديفوار على أن تنفذ بفعالية جميع الإجراءات المعروضة في التقرير الوطني بغية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to effectively implement its legislation and other institutional and policy measures taken to combat racial discrimination, allocate sufficient resources thereto and periodically evaluate their effectiveness for the persons or groups particularly targeted. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة للتنفيذ الفعال لقوانينها وللتدابير المؤسسية السياساتية الأخرى المتخذة في مجال مكافحة التمييز العنصري وأن تخصص لذلك ما يكفي من الموارد، وتقيِّم دورياً فعاليتها بالنسبة لمن تستهدفهم من الأفراد أو الجماعات.
    The proposed changes will ensure that UNOCI has the appropriate number of staff in the right categories, and at the appropriate locations and levels to effectively implement its mandate. UN وستكفل التغييرات المقترحة أن يتوافر لدى العملية العدد المناسب من الموظفين في الفئات المناسبة وفي الأماكن والمستويات المناسبة من أجل التنفيذ الفعال لولايتها.
    Addressing gaps in the legal regime against terrorism and strengthening capacity to effectively implement international cooperation mechanisms have also been among UNODC priorities in Africa. UN وكانت معالجة الثغرات التي تشوب النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتعزيز القدرات من أجل التنفيذ الفعال لآليات التعاون الدولي، هي أيضا من بين أولويات المكتب في أفريقيا.
    While progress has been made, further measures are being developed and revised to effectively implement the concept of sustainable forest management. UN بينما تم إحراز تقدم في هذا المجال، يوضع ويُنَقَّح المزيد من التدابير من أجل التنفيذ الفعال لمفهوم الإدارة المستدامة للغابات.
    The Committee is also concerned at the lack of monitoring of implementation and financial resources allocated to the NPA in order to effectively implement the principles and provisions of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية والموارد المالية المخصصة لها من أجل التنفيذ الفعال لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    In an effort to effectively implement and follow-up on the outcomes of the International Telecommunication Union World Summit on the Information Society, the organization: UN سعياً إلى التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي للاتحاد الدولي للاتصالات المعني بمجتمع المعلومات ومتابعتها، قامت المنظمة بما يلي:
    82. The General Assembly also called upon States to effectively implement the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. UN 82 - وكذلك دعت الجمعية العامة الدول إلى التنفيذ الفعال للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    There is an urgent need to effectively implement the global consensus on sustainable development, particularly Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation and Millennium Development Goal 7. UN وهناك حاجة ملحة إلى التنفيذ الفعال لتوافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة، لا سيما جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ والهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    We acknowledge the growing capacity of the Afghan authorities to effectively implement reconstruction projects. UN ونعترف بتزايد قدرات السلطات الأفغانية على التنفيذ الفعال لمشاريع التعمير.
    Such factors have had an adverse impact on their ability to effectively implement, and thus benefit from, the provisions of the Convention. UN وكان لمثل هذه العوامل أثر سلبي على قدرة هذه الدول على التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبالتالي على الاستفادة من أحكامها.
    This strengthens State capacity to effectively implement global and regional small arms instruments. UN وهذا ما يعزز قدرة الدولة على التنفيذ الفعال للصكوك العالمية والإقليمية الخاصة بالأسلحة الصغيرة.
    For Governments to be able to effectively implement investment policies requires a combination of, inter alia, political will and numerous strategic decisions to ensure that a given policy initiative will be supported, adopted and brought to fruition. UN ولكي تستطيع الحكومات أن تنفذ بفعالية سياسات الاستثمار يجب أن تتوافر الإرادة السياسية إلى جانب القرارات الاستراتيجية المتعددة، ضمن جملة أمور أخرى، بما يكفل لمبادرة معينة على مستوى سياسات الدعم والتأييد وتحقيق النتائج.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to effectively implement its legislation and other institutional and policy measures taken to combat racial discrimination, allocate sufficient resources thereto and periodically evaluate their effectiveness for the persons or groups particularly targeted. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة للتنفيذ الفعال لقوانينها وللتدابير المؤسسية السياساتية الأخرى المتخذة في مجال مكافحة التمييز العنصري وأن تخصص لذلك ما يكفي من الموارد، وتقيِّم دورياً فعاليتها بالنسبة لمن تستهدفهم من الأفراد أو الجماعات.
    It also contributed to improving cooperation among the participating law enforcement institutions, including the judicial sector and the public prosecutor's office, to effectively implement laws and policies aimed at small arms. UN وأسهم المركز أيضا في تحسين التعاون بين مؤسسات إنفاذ القانون المشاركة، بما في ذلك قطاع القضاء ومكتب المدعي العام، في التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    The Chairman stated that the Committee would therefore welcome receiving details from the Government of Liberia regarding any assistance it might need to effectively implement the assets freeze, so that the Committee could consider how such assistance might best be provided. UN ومن ثم، ذكرت الرئيسة في رسالتها أن اللجنة ترحب بأي تفاصيل ترد من حكومة ليبريا بشأن أية مساعدة قد تحتاج إليها من أجل التنفيذ الفعلي لتجميد الأصول، حتى تتمكن اللجنة من بحث أفضل السبل لتقديم تلك المساعدة.
    Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against Trafficking of Women and Children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    Expertise, such as epidemiological skills and specialized counselling, has to be made available through training in order to effectively implement the national control activities. UN ويتعين توفير خبرات مثل مهارات التصـدي للأوبئة وتقديم المشورة المتخصصة من خلال التدريب بغية التنفيذ الفعال لأنشطة المكافحة القومية.
    7. to effectively implement the International Tracing Instrument, States must first establish certain structures and institutions, including: UN 7 - ومن أجل تنفيذ فعال للصك الدولي للتعقب، يجب على الدول أولا أن تنشئ هياكل ومؤسسات معينة تشمل:
    110.36. Take measures to effectively implement the prohibition of discrimination enshrined in the Anti-Discrimination Act (Pakistan); 110.37. UN 110-36- اتخاذ تدابير ترمي إلى التطبيق الفعال لحظر التمييز المكرس في قانون مكافحة التمييز (باكستان)؛
    It appears that agreements have not yet been made often between contracting States, in the form of an exchange of notes or otherwise, to effectively implement arbitration procedures on the basis of existing treaty provisions. UN ويبدو أنه لم يتم التوصل بعد في أحيان كثيرة إلى اتفاق بين الدول المتعاقدة، في شكل تبادل للمذكرات أو خلافه، على التنفيذ الفعلي لإجراءات التحكيم على أساس أحكام المعاهدات الموجودة حاليا.
    There are limitations to the benefits that could be gained from corporate long-term agreements to effectively implement and monitor development and emergency activities. UN وثمة عوامل تحد من الفوائد التي يمكن جنيها من الاتفاقات المؤسسية الطويلة الأجل التي تهدف للقيام على نحو فعال بتنفيذ ورصد الأنشطة الإنمائية وأنشطة حالات الطوارئ.
    (d) Intensify its efforts to effectively implement the federal target programme for the economic and social development of the indigenous peoples, extend it to all peoples that self-identify as indigenous; UN (د) أن تكثف جهودها لكي تطبق بفعالية البرنامج الاتحادي المحدد الهدف للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب أصلية؛
    On 21 January 2010, the author informs the Committee that the State party has failed to effectively implement the Views. UN في 21 كانون الثاني/يناير 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تعمل فعلياً بالآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد