ويكيبيديا

    "to efficiently" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بكفاءة
        
    • على نحو يتسم بالكفاءة
        
    • بصورة فعّالة
        
    • بصورة ناجعة
        
    • على نحو كفء
        
    The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. UN ولذا فإن الفريق المقترح المكون من محققيْن سيكون أصغر من أن يقيم بكفاءة وبصورة مستقلة في البعثة.
    The key challenge is to efficiently manage megacity growth. UN فالتحدي الرئيسي هو إدارة نمو المدن الضخمة بكفاءة.
    It needs to redress that to efficiently discharge its responsibility to maintain international peace and security. UN وعلى المجلس أن يعالج ذلك حتى يمكنه من الاضطلاع بكفاءة بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Any gaps in immunity of the troika would inhibit their ability to efficiently performing their duties. UN وقيل أن أي فجوات في حصانة المجموعة الثلاثية من شأنها أن تعوق قدرتها على أداء واجباتها بكفاءة.
    The Secretary-General indicates that UNSOA, in response, has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently monitor the progress of projects in Mogadishu. UN ويشير الأمين العام إلى أن المكتب، استجابة لذلك، اعتمد على أفراد من المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل رصد التقدم المحرز في المشاريع في مقديشو على نحو يتسم بالكفاءة.
    The science team has developed several methods to efficiently detect inner-Earth orbit asteroids from NEOSSat imagery. UN وضع الفريق العلمي عدة أساليب للكشف بكفاءة عن الكويكبات الواقعة داخل مدار الأرض من صور الساتل نيوسات.
    The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN وليس من باب المغالاة التشديد على ضرورة تواصل الالتزام والدعم هذين، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من تنفيذ كل ما كلفت به من أنشطة، برا وبحرا، بكفاءة وفعالية.
    In this regard, the Committee further recommends providing this body with adequate human and financial resources in order to efficiently and expeditiously perform its mandate. UN كما توصي اللجنة في هذا الصدد بتزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي تنهض بولايتها بكفاءة وسرعة.
    This body should also be provided with the necessary human and financial resources to efficiently and expeditiously perform its mandate. UN كما يجب تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الضرورية لأداء ولايتها بكفاءة وسرعة. خط هاتفي للمساعدة
    To that end, Montenegro will in particular respect all United Nations conventions defining measures to efficiently deal with those challenges. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستحترم الجبل الأسود خصوصا كل الاتفاقيات التي تحدد التدابير التي تتصدى لتلك التحديات بكفاءة.
    to efficiently operate in this dynamic process of current international relations, reforms to strengthen the Organization are essential. UN ولكي نعمل بكفاءة في هذه العملية الدينامية للعلاقات الدولية الحالية، من الأساسي إجراء إصلاحات بغرض تعزيز المنظمة.
    These States might be in the best position to efficiently implement the sanctions. UN وربما كانت هذه الدول في أفضل وضع يؤهلها لتنفيذ الجزاءات بكفاءة.
    That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. UN لقد كان ذلك الفريق شريكا لنا في مسعانا لتوفير الزعامة وإدارة الجمعية العامة بكفاءة.
    The analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo strengthening its national capacity to be able to efficiently implement its operational plan. UN وأشار فريق التحليل إلى أهمية أن تعزز جمهورية الكونغو الديمقراطية قدراتها الوطنية كي تستطيع تنفيذ خطة عملها بكفاءة.
    Thailand believes that a transparent mechanism in the form of a comprehensive database will be able to efficiently and transparently match needs with expertises. UN وتعتقد تايلند أن إنشاء آلية شفافة في شكل قاعدة بيانات شاملة ستكون كفيلة بمطابقة الاحتياجات مع الخبرات بكفاءة وشفافية.
    This culminated in the establishment of the Gender-Based Violence Court to efficiently and effectively adjudicate on such cases. UN وقد تكلل ذلك بإنشاء محكمة العنف الجنساني للقضاء في تلك الحالات بكفاءة وفعالية.
    Training programmes are identified as a priority need to efficiently address this issue. UN وقد حُددت البرامج التدريبية ضمن الاحتياجات ذات الأولوية لمعالجة هذه المسألة بكفاءة.
    This has had a negative impact on the secretariat's ability to efficiently administer the Programme. UN وقد كان لذلك تأثير سلبي على قدرة الأمانة على إدارة البرنامج بكفاءة.
    Furthermore, the prosecution of the cases requires active cooperation between national prosecuting authorities and the Tribunal in order to efficiently support on-going cases. UN علاوة على ذلك، فإن الملاحقة القضائية تتطلب تعاونا فعالا بين سلطات الادعاء الوطنية والمحكمة بغرض تقديم الدعم للقضايا الجارية على نحو يتسم بالكفاءة.
    The purpose of the visit was mainly to discuss legacy-related issues, in particular the best approach to efficiently and effectively keeping the records of the Tribunal. UN وكان الغرض من الزيارة أساسا مناقشة المسائل المتصلة بالتراث، ولا سيما بأفضل نهج يتبع لحفظ سجلات المحكمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Also, we are of the opinion that the Peacebuilding Support Office needs to be equipped with the adequate resources necessary to continue to efficiently support the Commission's growing work. UN كما أننا نرى أن المكتب المعني بدعم بناء السلام ينبغي أن يُجهز بالموارد الملائمة اللازمة لمواصلة دعمه بصورة فعّالة لأنشطة اللجنة المتزايدة.
    Also, several do not have well-resourced competent national authorities to efficiently manage and implement safety and quality controls that are vital for agrifoods exports. UN ولا تتوفر أيضاً لدى عدة بلدان نامية سلطات وطنية ذات كفاءة وخبرة لكي تدير وتنفذ بصورة ناجعة عمليات رقابة للسلامة والجودة تعتبر حيوية لصادرات الأغذية الزراعية().
    But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. UN ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد