ويكيبيديا

    "to eight days" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى ثمانية أيام
        
    • على ثمانية أيام
        
    • وثمانية أيام
        
    In the case of acts involving State security, the period of initial detention incommunicado could be extended to eight days. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تتصل بأمن الدولة، يمكن تمديد الفترة اﻷولى لهذا النوع من الاحتجاز إلى ثمانية أيام.
    Custody could be extended to eight days in criminal proceedings. UN وفي المجال الجنائي، يجوز تمديد مدة الاحتجاز على ذمة التحقيق إلى ثمانية أيام.
    Such achievements could not continue if its sessions were reduced to eight days. UN وأضاف أن هذه المنجزات لا يمكن أن تستمر إذا خُفضت دورتها إلى ثمانية أيام.
    Detention in conditions of secrecy for up to eight days without a warrant is limited by extensive restrictions and safeguards. UN والاحتجاز بنظام العزل لمدة تصل إلى ثمانية أيام دون أمر قضائي مقيد بضوابط وضمانات واسعة.
    The Act was further amended by an Act which took effect on 1 June 1991 (652/91) and which restricted to eight days the maximum length of a military confinement order given in disciplinary proceedings. UN وعُدل القانون أيضا بقانون بدأ نفاذه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩١ )٢٥٦/١٩( وقَصَر أقصى مدة يؤمر بها بالحبس العسكري بموجب اﻹجراءات التأديبية على ثمانية أيام.
    The time required by two Professional staff members to prepare these contracts varied from five to eight days. UN وتراوح الوقت المطلوب من اثنين من موظفي الفئة الفنية بالأمانة لإعداد العقود مدة تتراوح بين خمسة إلى ثمانية أيام.
    You'll be contagious for five to eight days, during which time, it is imperative that you pass it on to as many people as possible, who will then have five to eight days to do the same, and so on. Open Subtitles ستكونون معدين مابين خمسة إلى ثمانية أيام وخلال هذه الفترة، لا بد أن تقوموا بتمريره على أكبر عدد ممكن من الناس
    135. A shorter duration, of five to eight days, of the next session of the Special Committee was also suggested. UN ١٣٥ - كما اقتُرح تقصير فترة الدورة القادمة للجنة الخاصة وجعلها تمتد من خمسة إلى ثمانية أيام.
    In serious and complex cases involving more than one area of the country, police custody could be for up to eight days. UN وبيَّن أنه يجوز في القضايا الخطيرة والمعقدة التي تخص أكثر من منطقة في البلد، أن يستمر الحجز في مخفر الشرطة لمدة قد تصل إلى ثمانية أيام.
    Persons detained on suspicion of ordinary criminal offences could be held for up to eight days before being formally charged or released. UN ومن الممكن أن يحتجز اﻷشخاص المقبوض عليهم لشبهة ارتكاب جرائم جنائية عادية لفترة تصل إلى ثمانية أيام قبل أن يوجﱠه اليهم الاتهام بصورة رسمية أو يطلق سراحهم.
    17. For certain violations custody was twice as long, ranging from two to four days and, under some conditions, up to eight days. UN ٧١- وفي جرائم معينة، تتضاعف مدد الحبس رهن التحقيق فتصبح أربعة أيام وقد تصل في بعض الحالات إلى ثمانية أيام.
    He also proposed to lengthen the sessions of the Working Group to eight days and to change the dates to cover 9 August, the International Day of the World’s Indigenous People. UN كما اقترح إطالة مدة دورات الفريق العامل إلى ثمانية أيام وتغيير تواريخ الانعقاد كي تشمل يوم 9 آب/أغسطس الذي هو اليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Reduction of the duration of meetings from two weeks to eight days in 1989, and subsequently to five days in 2001; UN (أ) خفض الفترة الزمنية للاجتماعات من أسبوعين إلى ثمانية أيام في عام 1989، ثم إلى خمسة أيام بعد ذلك في عام 2001؛
    46. The number and the geographic dispersion of the trainee population made it imperative to implement a train-the-trainer programme; 130 finance and non-finance staff from various offices have already received up to eight days' training as trainers. UN 46 - وقد جعل عدد المتدربين وتشتتهم الجغرافي تنفيذ برنامج لتدريب المدربين أمرا حتميا؛ وتلقى بالفعل 130 من الموظفين الماليين وغير الماليين من مختلف المكاتب تدريبا وصل إلى ثمانية أيام كمدربين.
    In testimony to the mission, a witness explained that " two individuals in the West Bank may commit the same offence. One is investigated by the police in the West Bank and brought before a military court, and can be detained up to eight days without seeing a judge. UN وقد شرح أحد الشهود، في شهادة استمعت إليها البعثة، " أن فردين في الضفة الغربية قد يرتكبان الجرم نفسه؛ فتقوم الشرطة بالتحقيق معه في الضفة الغريبة ويُحال إلى محكمة عسكرية ويمكن احتجازه لمدة تصل إلى ثمانية أيام دون أن يرى قاضياً.
    Military Order No. 378, which is the main source regulating detention and trial, allows for a Palestinian detainee from the Occupied Palestinian Territory, including children as young as 12, to be held for up to eight days before being brought before a military judge (Israeli detainees must be brought before a judge within 48 hours). UN فالأمر العسكري رقم 378، وهو المصدر الرئيسي لتنظيم الاحتجاز والمحاكمة، يسمح بإبقاء المعتقل الفلسطيني من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الأطفال في سن الثانية عشرة، رهن الاحتجاز لمدة تصل إلى ثمانية أيام قبل عرضه على قاض عسكري (في حين يجب أن يمثل المعتقل الإسرائيلي أمام قاض خلال 48 ساعة).
    32. Also on the subject of the asylum procedure, the extension of the time limit for the " accelerated " procedure from two to eight days was not sufficient, given the difficulties that victims of torture or ill-treatment often had explaining what had happened to them. UN 32- ودائماً في موضوع إجراء اللجوء، قال إن إجراء تغيير مدة الإجراء " العاجل " من يومين إلى ثمانية أيام ليس كافياً، لسبب بسيط هو الصعوبات التي يواجهها ضحايا التعذيب أو المعاملة السيئة في العادة لرواية ما حدث لهم.
    34. The Committee is gravely concerned over reports that more than 2,000 children, some as young as twelve, have been charged with security offences between 2005 and 2009, held without charge for up to eight days and prosecuted by military courts. UN 34- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بأن أكثر من 2000 طفل، يصل سن بعضهم إلى 12 سنة اتهموا بارتكاب جرائم أمنية بين عامي 2005 و2009، واحتجزوا بدون توجيه اتهام لهم لفترة تصل إلى ثمانية أيام وحوكموا أمام محاكم عسكرية.
    12. With regard to the length of the Committee's 2001 session, the European Union noted that the 2000 session had been reduced from two weeks to eight days without any harm being caused, and believed that the length should remain the same in 2001, since the Committee was making full use of the conference services at its disposal. UN 12 - وفيما يتعلق بطول دورة اللجنة في عام 2001، ذكر أن الاتحاد الأوروبي يلاحظ أن دورة اللجنة في عام 2000 قد تم تخفيضها من أسبوعين إلى ثمانية أيام دون أن يترتب علي ذلك أي ضرر. وأضاف أن من رأي الاتحاد الأوروبي أن طول الدورة ينبغي أن يظل كما كان في عام 2000 لأن اللجنة لا تستخدم خدمات المؤتمرات المتاحة لها استخداما كاملا.
    The transfer of witnesses and other persons to give evidence or provide assistance is regulated, though the period of safe conduct is limited to eight days (Section 74). UN ويُنظَّم نقل الشهود وغيرهم من الأشخاص لتقديم الأدلة أو المساعدة وإن اقتصرت فترة ضمان عدم التعرض على ثمانية أيام (المادة 74).
    A multicountry review of drug costs showed that it costs an average of two to eight days' wages to purchase a one-month supply of at least one cardiovascular medicine. UN ويتبين من دراسة شملت بلدانا متعددة عن تكاليف الأدوية أن تكلفة اقتناء كمية من دواء واحد على الأقل من أدوية أمراض القلب والشرايين تكفي لمدة شهر واحد تعادل في المتوسط راتب ما بين يومين وثمانية أيام عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد