With regard to sustained and systematic action to eliminate harmful practices and address their persistence among certain communities, the progress reported by Member States has been uneven. | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات المتواصلة والمنهجية للقضاء على الممارسات الضارة والتصدي لاستمرارها لدى بعض المجتمعات المحلية، كان التقدم المحرز الذي أبلغت عنه الدول الأعضاء غير متكافئ. |
It outlined a resolve to develop strategies in order to eliminate harmful practices that perpetuated gender stereotyping and violence. | UN | ويبيّن الإعلان أن هناك تصميماً على وضع استراتيجيات للقضاء على الممارسات الضارة التي تكرس الصورة النمطية بين الجنسين والعنف. |
It shared the view of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the importance of establishing a comprehensive strategy to eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women. | UN | وأبدت اتفاقها مع رأي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أهمية وضع استراتيجية شاملة للقضاء على الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي فيها تمييز ضد المرأة. |
Devolved authorities need to be equipped with the human, financial, technical and other resources necessary to effectively enforce legislation that aims to eliminate harmful practices. | UN | ويتعين تدعيم السلطات المنقولة بما يلزم من الموارد البشرية والمالية والتقنية وغيرها لتحقيق الإنفاذ على الوجه الفعال للتشريعات الرامية إلى القضاء على الممارسات الضارة. |
Any attempt to eliminate harmful practices must be examined with constitutional lens so that the elimination of any harmful practice should pass the constitutional test. | UN | يجب أن يُنظر في أي محاولة رامية إلى القضاء على الممارسات الضارة من خلال معيار دستوري لكي لا يتبيّن عند التحليل أنها لا تتنافى مع أحكام دستورية. |
Measures to eliminate harmful practices such as early and forced marriages | UN | التدابير المتخذة من أجل القضاء على الممارسات الضارة كالزواج المبكر والزواج القسري |
Please provide information on the findings of the studies, giving specific examples of such legislation and other measures taken and results achieved to eliminate harmful practices against women and girls. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسات، مع تقديم أمثلة محددة عن هذه التشريعات وغيرها من التدابير المتخذة والنتائج المحققة للقضاء على الممارسات الضارة ضد النساء والفتيات. |
20. The Government has taken a number of steps to eliminate harmful practices which contribute to pervasive patriarchal attitude. | UN | 20- اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات للقضاء على الممارسات الضارة التي تساهم في طغيان السلطة الأبوية. |
(a) Put in place, without delay, a comprehensive strategy to eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | (أ) أن تضع دون إبطاء، استراتيجية شاملة للقضاء على الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي تميّز ضد المرأة، بما يتفق مع المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
7. Please provide detailed information on measures taken to eliminate harmful practices and pervasive patriarchal attitudes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family. | UN | 7- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات الضارة واستحكام المواقف التي تنم على طغيان السلطة الأبوية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة. |
The Committee also urges the State party to take active measures to eliminate harmful practices that discriminate against women and girls in the family and which negatively impact on children, including levirate, repudiation and polygamy. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على الممارسات الضارة التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات والتي تؤثر سلباً على الأطفال، بما في ذلك الزواج من أرملة الأخ والتطليق وتعدد الزوجات. |
(a) Put in place a comprehensive strategy to eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with article 2, and specifically 2 (f), and article 5 (a) of the Convention. | UN | (أ) وضع استراتيجية شاملة للقضاء على الممارسات الضارة والصور النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، طبقاً للمادة 2، وتحديداً المادة 2(و)، والمادة 5(أ) من الاتفاقية. |
6. The report mentions a number of awareness-raising activities that have been implemented to eliminate harmful practices, and it indicates that progress has been made towards their elimination (CEDAW/C/GNQ/6, paras. 51 and 53). | UN | 6- يذكر التقرير عدداً من أنشطة التوعية المنفذة للقضاء على الممارسات الضارة ويشير إلى إحراز تقدم نحو القضاء عليها (CEDAW/C/GNQ/6، الفقرتان 51 و53). |
(a) Put in place a comprehensive strategy to eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2(f) and 5(a) of the Convention. | UN | (أ) وضع استراتيجية شاملة للقضاء على الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي تميِّز ضد المرأة، بما يتوافق مع المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
d) Provide comprehensive information in its next periodic report on the concrete measures taken to eliminate harmful practices, and their outcome. | UN | (د) تقديم معلومات وافية في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف عن التدابير العملية المتخذة للقضاء على الممارسات الضارة وعما آلت إليه من نتائج. |
She asked what measures States could take to eliminate harmful practices against women in the name of religion and would also appreciate his views on taking up the issue with the Human Rights Council's recently established Working Group on Discrimination against Women in Law and Practice. | UN | وسألت عن نوعية التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول للقضاء على الممارسات الضارة بالمرأة التي ترتكب باسم الدين، وذكرت أنه سيكون من دواعي تقديرها أيضا أن تعرف آراء المقرر الخاص بشأن تناول المسألة مع الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، وهو الفريق الذي أنشأه مؤخرا مجلس حقوق الإنسان. |
Please provide information on specific measures taken by the National House of Chiefs to eliminate harmful practices against women, such as widowhood rites, levirate (marriage between a widow and her dead husband's brother), female genital mutilation, trokosi (ritual or customary slavery) and tazaba. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذها المجلس الوطني للأعيان للقضاء على الممارسات الضارة ضد المرأة، مثل طقوس الترمل، وزواج السلفة (زواج الأرملة بشقيق زوجها المتوفي)، وختان الإناث، و " تروكوسي " (الاسترقاق للطقوس أو العرفي)، و " تازابا " . |
351. A growing number of States across regions reported on enhanced judicial responses and punitive measures designed to eliminate harmful practices. | UN | 351 - أبلغ عدد متزايد من الدول في جميع المناطق عن تعزيز الاستجابات القضائية وفرض تدابير عقابية تهدف إلى القضاء على الممارسات الضارة. |
74. To challenge sociocultural norms and attitudes that underlie harmful practices, including male-dominated power structures, sex- and gender-based discrimination and age hierarchies, both Committees regularly recommend that States parties undertake comprehensive public information and awareness-raising campaigns that are part of long-term strategies to eliminate harmful practices. | UN | 74 - تعزيزا للتصدي للمعايير والمواقف الاجتماعية - الثقافية التي تنبع منها الممارسات الضارة، بما في ذلك الهيمنة الذكورية على هياكل السلطة والتمييز القائم على نوع الجنس والصفة الجنسانية والتراتبيات الهرمية حسب السن، دأبت كلتا اللجنتين على التوصية بأن تضطلع الدول الأطراف بحملات شاملة للإعلام والتوعية تكون جزءا من الاستراتيجيات الطويلة الأجل الرامية إلى القضاء على الممارسات الضارة. |
22. CEDAW urged Comoros to adopt a strategy to eliminate harmful practices and stereotypes that discriminated against women and to monitor and review the measures taken in order to assess their impact and to take further appropriate action. | UN | 22- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جزر القمر على اعتماد استراتيجية من أجل القضاء على الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي تُميز ضد النساء وعلى رصد واستعراض التدابير المتخذة بهدف تقييم آثارها واتخاذ المزيد من الإجراءات المناسبة(38). |