ويكيبيديا

    "to eliminate such discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقضاء على هذا التمييز
        
    • من أجل القضاء على هذا التمييز
        
    • إلى القضاء على ذلك التمييز
        
    Please indicate the measures envisaged to eliminate such discrimination. Please also provide data on unmet need for contraception. UN فيرجى بيان التدابير المتوخاة للقضاء على هذا التمييز وكذلك تقديم بيانات عن احتياجات منع الحمل غير الملباة.
    Please indicate the measures envisaged to eliminate such discrimination and also provide data on unmet contraception needs. UN فيرجى بيان التدابير المتوخاة للقضاء على هذا التمييز وكذلك تقديم بيانات عن احتياجات منع الحمل غير الملباة.
    Noting that discrimination still prevented women from occupying positions of leadership in politics, she asked what measures were being taken to eliminate such discrimination and to create an environment in which women felt able to participate. UN وإذ لاحظت أن التمييز ما زال يمنع المرأة من شغل مناصب قيادية في المجال السياسي، استفسرت عن التدابير المتخذة للقضاء على هذا التمييز وإيجاد بيئة تستطيع فيها المرأة أن تشعر أنها قادرة على المشاركة.
    The terms of the treaty bind States Parties to condemning discrimination against women in all its forms and to taking immediate and appropriate steps, in public and private life, to eliminate such discrimination. UN وتلزم أحكام الاتفاقية الدول اﻷطراف بإدانة التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله واتخاذ خطوات فورية ملائمة، في الحياة العامة والخاصة، للقضاء على هذا التمييز.
    It called upon the Government to conduct research to assess the incidences of racial discrimination affecting all groups based on national or ethnic origin, and to take steps to eliminate such discrimination. UN ودعت الحكومة إلى إجراء بحوث لتقييم حالات التمييز العرقي القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني والذي يؤثر على كل الجماعات، واتخاذ تدابير من أجل القضاء على هذا التمييز.
    The Committee recommends that the State party conduct research with a view to effectively assessing and evaluating the incidence of racial discrimination in the country, with particular focus on discrimination based on national or ethnic origin, and take targeted measures to eliminate such discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف أبحاثاً لتقدّر وتقيّم على نحو فعّال مدى انتشار التمييز العرقي في البلد، مع التركيز بصورة خاصة على التمييز القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني وأن تتخذ تدابير تهدف إلى القضاء على ذلك التمييز.
    34. Ms. Majodina proposed the inclusion in the last bullet of paragraph 35 of a request for information about the mechanisms for reporting such cases, in addition to information about steps taken to eliminate such discrimination. UN 34 - السيدة ماجودينا: اقترحت تضمين البند الأخير من الفقرة 35 طلباً للحصول على معلومات بشأن آليات الإبلاغ عن مثل هذه الحالات، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على هذا التمييز.
    Please provide detailed information on what strategy the Government has in place to eliminate such discrimination and ensure equal rights of women in marriage and family relations in law and in practice, including updated information on the status of the proposed law on the family, what obstacles may be encountered in getting it enacted and how the Government intends overcoming them. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن إستراتيجية الحكومة للقضاء على هذا التمييز وكفالة حقوق متساوية للمرأة في العلاقات الزوجية والأسرية قانونا وممارسة، بما في ذلك معلومات مستكملة عن حالة القانون المقترح المتعلق بالأسرة، وما هي العقبات التي تحول دون إصداره وكيف تعتزم الحكومة تجاوزها.
    30. Slovenia noted that, although discrimination based on physical or mental disabilities is prohibited by law in El Salvador, the law had not been effectively enforced with regard to education, employment or access to buildings, and requested information about the measures that the country intended to take to eliminate such discrimination. UN 30- ولاحظت سلوفينيا أنه بالرغم من أن التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو العقلية محظور قانوناً في السلفادور، فإن هذا القانون لم ينفذ تنفيذاً فعلياً في مجالات التعليم والعمل وتيسر سبل الدخول إلى المباني، وطلبت معلومات عن التدابير التي توخى البلد اتخاذها للقضاء على هذا التمييز.
    In its constructive dialogue with States parties, the Committee regularly identified key areas of discrimination against women, and provided clear recommendations for action by individual States parties to eliminate such discrimination and ensure equality between men and women. UN وتقوم اللجنة بانتظام، في حوارها البناء مع الدول الأطراف، بتحديد المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة، وتقدم توصيات واضحة بما يجب على الدول الأطراف عمله للقضاء على هذا التمييز وكفالة المساواة بين الرجل والمرأة.
    1. Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination. UN 1- هل تعالج منظمتكم مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب؟ المرجو تقديم المعلومات المتعلقة بطبيعة ومدى العمل الذي تقوم به منظمتكم للقضاء على هذا التمييز.
    2. Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination. UN 2- هل تعالج منظمتكم مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب؟ المرجو تقديم المعلومات المتعلقة بطبيعة ومدى العمل الذي تقوم به منظمتكم للقضاء على هذا التمييز.
    (a) Collect disaggregated data on the situation of disadvantaged groups of women facing multiple forms of discrimination and adopt proactive measures, including temporary special measures, to eliminate such discrimination and protect them from violence and abuse; UN (أ) جمع بيانات مفصلة عن حالة الفئات المحرومة من النساء التي تعاني أشكال تمييز متعددة، وباعتماد تدابير احترازية تشمل التدابير المؤقتة الخاصة، للقضاء على هذا التمييز وحمايتهن من العنف والاعتداء؛
    JS1 recommended that Grenada conduct training of health-care to police officers and workers and take every necessary measure, such as legislation, training, policies among others, to eliminate such discrimination both in the public and private sphere. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تنظّم غرينادا دورات تدريبية لعناصر الشرطة والعاملين في مجال الرعاية الصحية وباتخاذ أي تدبير ضروري، كالتشريعات والدورات التدريبية والسياسات، من جملة تدابير أخرى، للقضاء على هذا التمييز في المجالين العام والخاص على حد سواء(17).
    19. The authors finally recommend that, although a draft set of principles and guidelines would play an important role in addressing this issue, Governments and other bodies and agencies should not wait for the adoption of such principles and guidelines, which may take another year or two, but proactively take the necessary measures immediately to eliminate such discrimination. UN 19- وأخيراً، فعلى الرغم من أن مشروع مجموعة المبادئ والتوجيهات سيكون لـه دور مهم في معالجة هذه المشكلة، يوصي المؤلفان بأن لا تنتظر الحكومات وغيرها من الهيئات والوكالات اعتماد هذه المبادئ والتوجيهات والذي قد يستغرق سنة أخرى أو سنتين، وأن تتخذ التدابير الضرورية بصورة استباقية للقضاء على هذا التمييز فوراً.
    States parties had an obligation to act forcefully and creatively to eliminate such discrimination both de jure and de facto. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف واجب العمل على نحو قوي وخلاق من أجل القضاء على هذا التمييز سواء كان قانونيا أو واقعيا.
    The Committee recommends that the State party conduct research with a view to effectively assessing and evaluating the incidence of racial discrimination in the country, with particular focus on discrimination based on national or ethnic origin, and take targeted measures to eliminate such discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف أبحاثاً لتقدّر وتقيّم على نحو فعّال مدى انتشار التمييز العرقي في البلاد، مع التركيز بصورة خاصة على التمييز القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني وأن تتخذ تدابير تهدف إلى القضاء على ذلك التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد