ويكيبيديا

    "to eliminating violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقضاء على العنف
        
    • بالقضاء على العنف
        
    • في القضاء على العنف
        
    Have any impact assessment studies been done on these initiatives, and are there any plans to adopt and implement a national plan that would take a comprehensive approach to eliminating violence against women? UN يُرجى ذكر ما إن كانت قد أُجريت دراسة لتقييم أثر هذه المبادرات، وما إن كان من المزمع اعتماد وتنفيذ خطة وطنية تستند إلى رؤية شمولية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    In addition to giving sustained visibility to these issues, the Thematic Windows help to identify good and promising practices and generate knowledge about effective methods of and approaches to eliminating violence against women and girls. UN وبالإضافة إلى تسليط الضوء على هذه القضايا بشكل مستمر، تساعد النوافذ المواضيعية على تحديد الممارسات الرشيدة والواعدة واكتساب المعارف بشأن الوسائل والنهج الناجعة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    For example, in the UPR recommendations there was little focus on prevention and responses as part of a holistic approach to eliminating violence against women. UN فعلى سبيل المثال، لم يجر إلا في حالات قليلة التركيز في توصيات الاستعراض الدوري الشامل، على الوقاية والاستجابة كجزء من نهج شامل للقضاء على العنف ضد المرأة.
    It is also working with the Ministry on legislation related to eliminating violence in schools. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الوزارة بشأن التشريعات المتصلة بالقضاء على العنف في المدارس.
    Thirty-seven Member States of the United Nations submitted statements reconfirming their commitment to eliminating violence against women. UN وبعث سبع وثلاثون دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات تؤكد من جديد التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    10. Encourages States to integrate gender analysis into policymaking to better understand the potential impact of policies on women and their contribution to eliminating violence against women and girls; UN 10- يشجع الدول على إدماج التحليل الجنساني في عملية وضع السياسات من أجل تحسين فهم ما للسياسات من تأثير محتمل على المرأة ومدى إسهام هذه السياسات في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    :: End any and all approaches, activities or policies which promulgate the victim/saviour dichotomy, and ensure meaningful, respectful and human-rights-based approaches to eliminating violence against women and girls UN :: وإنهاء أي وكل نهج أو أنشطة أو سياسات ترسخ التمييز بين الضحية والمنقذ وتكفل اتخاذ نهج هادفة ومحترمة وقائمة على أساس حقوق الإنسان للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    74. Ensuring the coherence of existing laws from a gender perspective and designing policy interventions that target all types of discrimination are essential to eliminating violence against women. UN 74 - وكفالة التماسك بين القوانين الموجودة من حيث المنظور الجنساني وتصميم سياسات تستهدف جميع أنواع التمييز هما أمران جوهريان للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Member States should develop and implement action plans with regard to eliminating violence in society; these plans should focus on eliminating trafficking as an integral part of eliminating violence against women and girls. UN ويتعين على الدول الأعضاء وضع خطط عمل للقضاء على العنف في المجتمع وتنفيذها؛ وينبغي لهذه الخطط أن تركز على القضاء على الاتجار كجزء لا يتجزأ من القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Special attention should be paid to eliminating violence against women and girls, to education, to awareness-raising and to the need to involve men and boys in the implementation of commitments. UN وأضاف أنه ينبغي توجيه عناية خاصة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وإلى التعليم وزيادة الوعي، وإلى ضرورة إشراك الرجال والفتيان في تنفيذ الالتزامات.
    Have any impact assessment studies been done on these initiatives, and are there any plans to adopt and implement a national plan that would take a comprehensive approach to eliminating violence against women? UN يرجى ذكر ما إن كانت الجهات المعنية أجرت دراسات لتقييم أثر هذه المبادرات، وما إن كان من المزمع اعتماد وتنفيذ خطة وطنية تستند على رؤية شمولية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    We are fully convinced that 365 days a year should be devoted to eliminating violence from our lives and from our thinking, since if we are unable to form societies that engage in dialogue, grow in respect for cultural diversity, cooperate to achieve development, and learn to live in peace, we will lose ground to conflict, war and injustice. UN ونحن على اقتناع كامل بأن أيام العام التي تبلغ 365 يوما ينبغي أن تكرس للقضاء على العنف من حياتنا ومن تفكيرنا، لأننا إن لم نتمكن من تشكيل مجتمعات تشارك في الحوار وتزيد احترامها للتنوع الثقافي وتتعاون على تحقيق التنمية وتتعلم أن تعيش في سلام، فإننا سنفسح المجال للصراعات والحرب والظلم.
    5. United Nations reform and the emphasis on " delivering as one " are also galvanizing an increasing number of United Nations agencies, funds and programmes to intensify their contributions to eliminating violence against women and girls, both collectively and within their own mandates. UN 5 - كما أن إصلاح الأمم المتحدة والتأكيد على " توحيد الأداء " يستحثان بدورهما عددا متزايدا من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على تكثيف مساهماتها للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، بصورة جماعية وفي نطاق ولاية كلٍ منها على السواء.
    (f) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; UN (و) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد المرأة والفتاة؛
    The United Nations system has also improved reporting on its support for the translation of international commitments into national laws, policies and strategies that broadly address gender equality, as well as those dedicated to eliminating violence against women in its many forms. UN 35 - وقامت منظومة الأمم المتحدة أيضا بتحسين عملية إعداد التقارير عن الدعم الذي تقدمه لبلورة الالتزامات الدولية في شكل قوانين وسياسات واستراتيجيات وطنية تتناول المساواة بين الجنسين بشكل عام، فضلا عن القوانين والسياسات والاستراتيجيات المكرسة للقضاء على العنف ضد المرأة بأشكاله العديدة.
    (f) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; UN (و) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد المرأة والفتاة؛
    73. Uganda was committed to eliminating violence against women, including domestic violence and sexual violence in conflict situations. UN 73 - وقال إن أوغندا ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    However, she believed that there was a need for a United Nations-enforced treaty that specifically committed signatories to eliminating violence against women and girls. UN ومع ذلك فهي تعتقد أن ثمة حاجة تدعو للتوصُّل إلى معاهدة تعكف الأمم المتحدة على إنفاذها وتُلزم موقِّعيها تحديداً بالقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    79. Tonga is committed to eliminating violence against women. UN 79- إن تونغا ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    There is consideration of the need to support and protect those who are committed to eliminating violence against women, including women human rights defenders, who face particular risks of violence. UN كما تنظر الوثيقة في ضرورة توفير الدعم والحماية للملتزمين بالقضاء على العنف ضد المرأة، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، الذين يتعرضون لمخاطر العنف بوجه خاص.
    10. Encourages States to integrate gender analysis into policymaking to better understand the potential impact of policies on women and their contribution to eliminating violence against women and girls; UN 10- يشجع الدول على إدماج التحليل الجنساني في عملية وضع السياسات من أجل تحسين فهم ما للسياسات من تأثير محتمل على المرأة ومدى إسهام هذه السياسات في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    The Domestic Violence Act, inter alia, had contributed to eliminating violence against women, but further efforts were needed, including campaigns targeted at a male audience. UN 47 - وأردفت قائلة إن قانون العنف الأسري يسهم ضمن أمور أخرى في القضاء على العنف ضد المرأة، بيد أن ثمة حاجة إلى مزيد من الجهود، منها شن حملات موجهة صوب جمهور الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد