ويكيبيديا

    "to encourage investment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتشجيع الاستثمار في
        
    • على تشجيع الاستثمار في
        
    • وتشجيع الاستثمار في
        
    • تشجيع الاستثمار في مجال
        
    • تشجع الاستثمار في
        
    • ولتشجيع الاستثمار في
        
    • تشجيع الاستثمارات في
        
    More needs to be done to encourage investment in low-income countries. UN ويلزم عمل المزيد لتشجيع الاستثمار في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Furthermore, the investment code has been revised in order to encourage investment in Burundi. UN وتم، علاوة على ذلك، تنقيح، قانون الاستثمار لتشجيع الاستثمار في بوروندي.
    Economists increasingly utilize economic efficiency rationales to encourage investment in women's development and capacity. UN ويتزايد استخدام الاقتصاديين لكفاءة الاقتصاد كمبرر منطقي لتشجيع الاستثمار في مجالي تنمية المرأة وقدراتها.
    The Committee urged parties to encourage investment in heat treatment, which was effective in many applications and did not require registration. UN وحثت اللجنة الأطراف على تشجيع الاستثمار في المعالجة الحرارية، التي تعد فعالة في كثيرٍ من التطبيقات ولا تحتاج إلى تسجيل.
    The main goals of the Network are to generate economic and social value from R & D outputs, facilitate technology adaptation, diffusion and commercialization and to encourage investment in R & D. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للشبكة في توليد القيمة الاقتصادية والاجتماعية من نواتج البحث والتطوير وتسهيل تطويع التكنولوجيا ونشرها وتسويقها وتشجيع الاستثمار في مجال البحث والتطوير.
    72. In Africa, a project for combating poverty, unemployment and disease had been launched in 2006 in order to encourage investment in the youth employment sector. UN 72 - وعلى مستوى أفريقيا، أُطلق في عام 2006 مشروع لمكافحة الفقر والبطالة والمرض بغية تشجيع الاستثمار في مجال إتاحة فرص العمل للشباب.
    His delegation also called upon the international community to adopt measures to encourage investment in and technology transfer to the least developed countries. UN كما أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يتخذ تدابير لتشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا ولنقل التكنولوجيا إليها.
    The East Timor provincial administration will provide the necessary support to encourage investment in the forestry sector. UN وستقوم الحكومة اﻹقليمية لتيمور الشرقية بتقديم الدعم اللازم لتشجيع الاستثمار في قطاع الحراجة.
    While the least developed countries in Africa had fared better than the developing countries owing to a surge in natural resources exploration, more needed to be done to encourage investment in their other sectors. UN وفي حين كانت أقل البلدان نمواً في أفريقيا أفضل حظاً من البلدان النامية بسبب حدوث طفرة في استكشاف الموارد الطبيعية، فإنه يلزم عمل الكثير لتشجيع الاستثمار في قطاعاتها الأخرى.
    Development partners agreed to support least developed countries' efforts to encourage investment in the tourism industry and enterprise development in the wider tourism economy. UN ووافق الشركاء الإنمائيون على دعم جهود أقل البلدان نموا لتشجيع الاستثمار في قطاع السياحة وتطوير المشاريع في الاقتصاد السياحي الأوسع.
    The French State also signed into law fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy sector, hotel industry, transport sector and public service concessions. UN وسنّت الدولة الفرنسية أيضا قانونا للحوافز المالية لتشجيع الاستثمار في أقاليمها فيما وراء البحار، فضلا عن تسهيلات ضريبية محددة ترمي إلى تعزيز قطاع صناعة المعادن والصناعة الفندقية وقطاع النقل وامتيازات الخدمات التي يمنحها القطاع العام.
    The Ministry of Industry and Trade approved a US$ 30 million programme to encourage investment in a number of settlements, including four in the West Bank and one in the Gaza Strip. UN ووافقت وزارة الصناعة والتجارة على برنامج بقيمة ٣٠ مليون دولار لتشجيع الاستثمار في عدد من المستوطنات، بما في ذلك أربع منها في الضفة الغربية وواحدة في قطاع غزة.
    In an effort to encourage investment in agriculture, the Government was trying to identify unutilized agricultural land that could be leased with a view to commercializing agriculture. UN وفي محاولة لتشجيع الاستثمار في الزراعة، تحاول الحكومة استبانة الأراضي الزراعية غير المستغلة والتي يمكن تأجيرها بهدف الاستغلال التجاري للزراعة.
    In addition, a number of initiatives have been launched by several development agencies, private companies and NGOs to encourage investment in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك اتخذت عدة وكالات إنمائية وشركات خاصة ومنظمات غير حكومية عدداً من المبادرات لتشجيع الاستثمار في البلدان النامية.
    45. The Government of Bermuda is also examining a variety of approaches to encourage investment in new and existing hotel properties, including tax-incentive financing. UN ٤٥ - وتدرس حكومة برمودا أيضا مجموعة نهج مختلفة لتشجيع الاستثمار في إقامة الفنادق الجديدة وتطوير الفنادق القائمة تشمل منح التمويل المقترن بحوافز ضريبية.
    In order to provide further stimulus to encourage investment in both new and existing guest accommodations, it is proposed that the rate of duty be lowered to zero under the Hotel Refurbishment Amendment Act of 1998, for a limited period of three years, on those items currently enjoying the 5 per cent rate. UN وبغية توفير حوافز أخرى لتشجيع الاستثمار في المنشآت الجديدة ﻹيواء الضيوف والقائمة، يقترح أن يجري أيضا تخفيض معدل الرسوم في تعديلات قانون تجديد الفنادق لعام ١٩٩٨ ليصل الى صفر وذلك لفترة محدودة مدتها ثلاث سنوات على اﻷصناف التي تخضع حاليا لمعدل الخفض البالغ ٥ في المائة.
    They felt that such harmonization could help to encourage investment in beneficiary countries in sectors that benefited from the GSP. UN ورأوا أن هذا التنسيق يمكن أن يساعد على تشجيع الاستثمار في البلدان المستفيدة في القطاعات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    47. The home countries of foreign investment are urged to encourage investment in LDCs by taking appropriate supportive action. UN ٧٤ - وينبغي حث البلدان اﻷم للمستثمرين اﻷجانب على تشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ إجراءات داعمة ملائمة.
    Secondly, the scope and fields of foreign direct investment should be expanded in the greatest possible number of developing countries, and technical assistance by the international community should be intensified to support the efforts of developing countries to enact rules and laws for foreign investment and to encourage investment in infrastructure. UN ثانيا، توسيع نطاق ومجالات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في العدد الأكبر من الدول النامية، مع تكثيف المساعدات الفنية من قبل هيئات المجتمع الدولي لمساندة جهود هذه الدول في تطوير قواعد وقوانين الاستثمار، وتشجيع الاستثمار في البنية الأساسية.
    109. Call upon donor Governments and international organizations to encourage investment in critical infrastructure services, including reconstruction in post-conflict and natural disaster situations, and invite Governments in Africa and the least developed countries to utilize infrastructure investments to also promote employment. UN 109 - مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية، ودعوة الحكومات في أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة أيضا.
    47. The home countries of foreign investment are urged to encourage investment in LDCs by taking appropriate supportive action. UN ٧٤- وينبغي للبلدان موطن الاستثمارات اﻷجنبية أن تشجع الاستثمار في أقل البلدان نمواً من خلال اتخاذ إجراءات داعمة ملائمة.
    The United Nations can promote coordinated activity to achieve political stability and democracy, to encourage investment in human resources and to identify capital resources for development. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تشجـــع النشـــاط المنســق لتحقيـق الاستقرار السياسي والديمقراطية، ولتشجيع الاستثمار في الموارد البشرية وللوقوف على امكانيات تمويل التنمية.
    A key task at this stage is to encourage investment in the infrastructure of African countries, especially in the cross-border context. UN والمهمة الرئيسية في هذه المرحلة هي تشجيع الاستثمارات في الهياكل الأساسية للبلدان الأفريقية، خاصة في الإطار العابر للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد