ويكيبيديا

    "to encourage the participation of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتشجيع مشاركة المرأة
        
    • إلى تشجيع مشاركة المرأة
        
    • أجل تشجيع مشاركة المرأة
        
    Special emphasis was given to encourage the participation of women, who had been inadequately represented in the political bodies. UN وأولي تركيز خاص لتشجيع مشاركة المرأة التي لم تكن ممثلة على نحو كاف في الهيئات السياسية.
    Strategies to encourage the participation of women in non-governmental organizations and networks have also been implemented. UN وجرى أيضا تنفيذ استراتيجيات لتشجيع مشاركة المرأة في المنظمات والشبكات غير الحكومية.
    A special effort was made to encourage the participation of women and minorities in these programmes. UN وقد بذل جهد خاص لتشجيع مشاركة المرأة والأقليات في هذه البرامج.
    In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    Canada recommended that Monaco (a) consider steps to encourage the participation of women on the Government Council. UN لذا أوصت كندا (أ) بأن تنظر موناكو في اتخاذ خطوات من أجل تشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة.
    49. Legislative measures had been adopted to encourage the participation of women in decision-making and strengthen penalties for perpetrators of violence against women. UN 49 - كما تم اعتماد إجراءات تشريعية لتشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتعزيز العقوبات بحق مرتكبي العنف ضد النساء.
    Mainstreaming the gender perspective in peacekeeping was also of critical importance and the Organization must redouble its efforts to encourage the participation of women in peacekeeping operations and decision-making. UN وذكر أن تعميم البُعد الجنساني في حفظ السلام له أهميته الأساسية، وعلى المنظمة أن تضاعف جهودها لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع القرارات.
    Under that plan, the Ministry of Women and Development would coordinate the efforts of provincial women’s development departments and other agencies to encourage the participation of women at all levels. UN وذكرت أنه بمقتضى هذه الخطة تقوم وزارة المرأة والتنمية بتنسيق جهود إدارات تنمية المرأة في اﻷقاليم وغيرها من الوكالات لتشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات.
    The bill would lead to the establishment of quotas to encourage the participation of women in public life and to achieve a more equitable representation of women in positions of leadership. UN وقالت إن مشروع القانون يؤدي إلى نظام للحصص لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة وتحقيق تمثيل أكثر عدلا للمرأة في مناصب القيادة.
    . The Special Rapporteur notes with appreciation the efforts undertaken by the Government of Ireland to encourage the participation of women in the political arena as well as in the public sector. UN 77- ويلاحظ المقرر الخاص مع التقدير الجهود التي بذلتها الحكومة الآيرلندية لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية وكذا في القطاع العام.
    53. Meanwhile, with support from UNOCI, the women's network Coordination des femmes pour les élections continued its activities to encourage the participation of women in the forthcoming elections, both as candidates and as voters. UN 53 - وفي هذه الأثناء، واصلت شبكة " هيئة تنسيق شؤون المرأة الانتخابية " النسائية أنشطتها بدعم من العملية، لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة، سواء كمرشّحة أو كناخبة.
    14. Consider steps to encourage the participation of women in the Government Council (Canada); UN 14- النظر في اتخاذ خطوات لتشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة (كندا)؛
    * In the subparagraph on the priority action taken by PRONAM to encourage the participation of women in rural development by means of programmes, mention should be made of the training, extension and rural infrastructure programmes carried out by the Ministry of Rural Development. UN * في الفقرة الفرعية المتعلقة بالتدابير ذات اﻷولوية التي اتخذها البرنامج الوطني للمرأة لتشجيع مشاركة المرأة في التنمية الريفية عن طريق تنفيذ البرامج، ينبغي ذكر اﻷنشطة التي تضطلع بها وزارة التنمية الريفية في مجال التدريب وتوسيع نطاق برامج الهياكل اﻷساسية وتنفيذها.
    6. The Committee welcomes the various initiatives taken by the State party to encourage the participation of women in all economic areas and in particular in the business sector, such as the establishment of councils of businesswomen and the creation of a businesswomen award. UN 6 - وترحب اللجنة بشتى المبادرات المتخذة من جانب الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في جميع الميادين الاقتصادية، وبخاصة في قطاع الأعمال التجارية، ومنها إنشاء مجالس لسيدات الأعمال وتخصيص جائزة لسيدات الأعمال.
    27. While welcoming the adoption of the Affirmative Action Act of 1998 to encourage the participation of women in the workforce, and the Local Authority Act of 1992 to ensure higher representation of women in the decision-making process, CEDAW was concerned in 2007 that those temporary special measures were limited to the areas of employment and women's political representation at the local level. UN 27- وفي حين رحّبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد قانون العمل الإيجابي لعام 1998 لتشجيع مشاركة المرأة في القوة العاملة، وقانون السلطات المحلية لعام 1992 لكفالة زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات، أعربت في عام 2007 عن القلق لأن تلك التدابير الخاصة المؤقتة كانت مقصورة عن مجالي العمالة والتمثيل السياسي للمرأة على المستوى المحلي(45).
    While welcoming the adoption of the Affirmative Action (Employment) Act (Act No. 29 of 1998), to encourage the participation of women in the workforce, and the Local Authority Act (Act No. 23 of 1992), to ensure higher representation of women in the decision-making process, the Committee is concerned that these temporary special measures are limited to the areas of employment and women's political representation at the local level. UN 262 - وترحب اللجنة باعتماد قانون العمل الإيجابي (العمالة) (القانون رقم 29 لعام 1998) لتشجيع مشاركة المرأة في القوة العاملة، وقانون السلطة المحلية (القانون رقم 23 لعام 1992)، لكفالة زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، ولكن يساورها القلق من أن هذه التدابير الخاصة المؤقتة تقتصر على مجالي عمل المرأة وتمثيلها السياسي على المستوى المحلي.
    14. While welcoming the adoption of the Affirmative Action (Employment) Act (Act No. 29 of 1998), to encourage the participation of women in the workforce, and the Local Authority Act (Act No. 23 of 1992), to ensure higher representation of women in the decision-making process, the Committee is concerned that these temporary special measures are limited to the areas of employment and women's political representation at the local level. UN 14 - وترحب اللجنة باعتماد قانون العمل الإيجابي (العمالة) (القانون رقم 29 لعام 1998) لتشجيع مشاركة المرأة في القوة العاملة، وقانون السلطة المحلية (القانون رقم 23 لعام 1992)، لكفالة زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، ولكن يساورها القلق من أن هذه التدابير الخاصة المؤقتة تقتصر على مجالي عمل المرأة وتمثيلها السياسي على المستوى المحلي.
    At the same session, the Committee urged the Namibian Government to introduce measures and programmes, including affirmative action, to increase women's participation at all levels of the judiciary, and strongly urged it to encourage political parties to encourage the participation of women and to take all appropriate measures in that regard. UN وفي الدورة نفسها، حثت اللجنة حكومة ناميبيا على تطبيق تدابير وبرامج، من بينها الإجراءات التصحيحية، بهدف زيادة مشاركة المرأة في السلك القضائي على المستويات كافة، وحثتها بقوة على دفع الأحزاب السياسية إلى تشجيع مشاركة المرأة على الانضمام إليها واتخاذ جميع التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    Some participants raised the issue of the need to engage more systematically with professional women so that they can represent women more strategically and also work to encourage the participation of women in all sectors and to make better use of public-private partnerships. UN وأثار بعض المشاركين مسألة ضرورة التحاور بصورة أكثر انتظاما مع النساء من الفئة الفنية لكي يتمكنَّ من تمثيل المرأة بطريقة استراتيجية أكثر، والسعي أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في جميع القطاعات، والاستفادة بشكل أفضل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Sensitization and community mobilization programme in 10 districts, inter alia, to develop consensus and support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme at the national, regional and local levels and, in particular, to encourage the participation of women in the programme UN :: الاضطلاع ببرنامج التوعية وتعبئة المجتمع المحلي في 10 مقاطعات لأغراض منها تعزيز توافق الآراء والدعم من أجل البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي، ولا سيما من أجل تشجيع مشاركة المرأة في البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد