ويكيبيديا

    "to engage in discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدخول في مناقشات
        
    • على الدخول في مناقشات
        
    • للمشاركة في مناقشات
        
    • للاشتراك في مناقشات
        
    • للدخول في مناقشة
        
    • للمشاركة في المناقشات
        
    • على إجراء مناقشات
        
    • المشاركة في المناقشات
        
    • لإجراء مناقشات
        
    • للبدء في مناقشات
        
    • في الدخول في مناقشات
        
    • من الدخول في مناقشات
        
    It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. UN وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011.
    The sponsors had appreciated the opportunity to engage in discussions with Myanmar throughout the process. UN وإن مقدمي المشروع ممتنون لإتاحة الفرصة لهم للدخول في مناقشات مع ميانمار خلال العملية من أولها إلى آخرها.
    The United Kingdom played an early role (2004-05) in urging Ms. Bhutto and General Musharraf to engage in discussions and in encouraging the United States to see Ms. Bhutto as a potential partner. UN كما قامت المملكة المتحدة بدور مبكر (2004-2005) في حث السيدة بوتو والجنرال مشرّف على الدخول في مناقشات وفي تشجيع الولايات المتحدة على النظر إلى السيدة بوتو على أنها شريكة محتملة.
    In this context, the States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties are ready to engage in discussions in order to establish a mechanism under the Convention open to participation of all States parties, to perform, amongst others, the following tasks related to Article X: UN وفي هذا السياق، فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، على استعداد للمشاركة في مناقشات من أجل إنشاء آلية بموجب الاتفاقية تتاح المشاركة فيها لجميع الدول الأطراف من أجل تنفيذ عدد من المهام المتعلقة بالمادة العاشرة، منها ما يلي:
    The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. UN وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة.
    The Nigerian delegation, therefore, is ready to engage in discussions with Member State delegations, with a view to elaborating the various reform initiatives. UN ولذلك، فإن الوفد النيجيري على استعداد للدخول في مناقشة مع وفود الدول الأعضاء، ابتغاء صقل مختلف مبادرات الإصلاح.
    As I have emphasized several times, we are ready to engage in discussions with an open mind and with respect for the positions of other members of the CD. UN كما ألححت عدة مرات، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بعقل متفتح ومن منطلق احترام مواقف غيرنا من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    The EU encourages other States and regions to engage in discussions and to express their support for action in this area. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي دولا ومناطق أخرى على إجراء مناقشات وعلى الإعراب عن تأييدها لاتخاذ إجراء في هذا المجال.
    Rather, what was needed was an opportunity to engage in discussions with former Presidents. UN وإن المطلوب بالأحرى هو إتاحة الفرصة للدخول في مناقشات مع رؤساء سابقين.
    It is in that context that we welcome this opportunity to engage in discussions on how to make sure that the UNDC can function effectively and fulfil the role we would all like it to play. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نغتنم هذه الفرصة للدخول في مناقشات بشأن كيفية التأكد من أن هيئة نزع السلاح تستطيع أن تعمل بفعالية وأن تؤدي الدور الذي نود منها جميعا أن تضطلع به.
    The Forum gives young people an opportunity to engage in discussions with leaders and policymakers in order to present their recommendations on addressing Africa's challenges. UN ويتيح هذا المنتدى للشباب فرصة للدخول في مناقشات مع القادة وصانعي السياسات من أجل تقديم توصياتهم بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    Moreover, let me emphasize that the European Union stands ready to engage in discussions pertaining to the Disarmament Commission in the context of the review of the United Nations disarmament machinery. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للدخول في مناقشات تتعلق هيئة نزع السلاح في سياق استعراض آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    5. Encourages the Government of Sierra Leone to engage in discussions on the nature, activities and scope of the United Nations role post-UNIPSIL in coordination with UNIPSIL, the United Nations Country Team, multilateral and bilateral partners, the Peacebuilding Commission, and other relevant stakeholders; UN 5 - يشجع حكومة سيراليون على الدخول في مناقشات بشأن طبيعة دور الأمم المتحدة وأنشطتها ونطاق هذا الدور في مرحلة ما بعد انسحاب المكتب المتكامل، بالتنسيق مع المكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين ولجنة بناء السلام، وغير هؤلاء من الجهات المعنية؛
    5. Encourages the Government of Sierra Leone to engage in discussions on the nature, activities and scope of the United Nations role post-UNIPSIL in coordination with UNIPSIL, the United Nations Country Team, multilateral and bilateral partners, the Peacebuilding Commission, and other relevant stakeholders; UN 5 - يشجع حكومة سيراليون على الدخول في مناقشات بشأن طبيعة دور الأمم المتحدة وأنشطتها ونطاق هذا الدور في مرحلة ما بعد انسحاب المكتب المتكامل، بالتنسيق مع المكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين ولجنة بناء السلام، وغير هؤلاء من الجهات المعنية؛
    Portugal is encouraged by the efforts of the Timorese leadership, including the leader of the opposition, to engage in discussions on issues of national interest, and encourages pursuit of this constructive political dialogue as an essential tool to meet these challenges. UN ومما يثلج صدر البرتغال أن جهود القيادة التيمورية، بما في ذلك زعيم المعارضة، للمشاركة في مناقشات بشأن مسائل المصلحة الوطنية، وتشجيع مواصلة هذا الحوار السياسي البناء كأداة أساسية للتصدي لهذه التحديات.
    I think the agenda items are well understood, and the United States of America is certainly willing to engage in discussions across the spectrum of agenda items of this organization. UN وأعتقد بأن بنود جدول الأعمال مفهومة جيداً، والولايات المتحدة الأمريكية مستعدة بالتأكيد للمشاركة في مناقشات بشأن مختلف بنود جدول أعمال هذه المنظمة.
    The European Union is ready to engage in discussions on these and other issues that need to be settled to ensure the efficient and effective functioning of the Working Group. UN الاتحاد الأوروبي مستعد للاشتراك في مناقشات بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل التي تحتاج إلى معالجة لضمان كفاءة أداءالفريق العامل وفعاليته.
    In response to a query on revisions to financial regulations, she noted that UNDP did have risk management measures to withhold entitlements for petty cash, adding that UNDP was ready to engage in discussions on the issue if requested. UN وردا على استفسار بشأن إدخال تنقيحات على القواعد المالية، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي لديه تدابير لإدارة المخاطر لحجب مستحقات المصروفات النثرية، وأضافت أن البرنامج الإنمائي مستعد للدخول في مناقشة حول هذه القضية إذا طُلب منه ذلك.
    He emphasized that he had never shown reluctance to engage in discussions with the representative of Israel, even to receive criticism, and expressed the hope that their good working relationship would continue. After all, the two of them had the same priorities: to find practical solutions on a daily basis and to take account of international law in the broader context. UN وأكد أنه لم يبدِ أبدا أي ممانعة للمشاركة في المناقشات مع الممثل الإسرائيلي، حتى وإن تضمنت توجيه انتقادات للمفوض العام، وأعرب عن أمله في استمرار علاقات عمل طيبة بينهما، مشيرا إلى أن كليهما، في نهاية المطاف، يواجه نفس الأولويات: ألا وهي إيجاد حلول عملية وعلى أساس يومي، ومراعاة أحكام القانون الدولي في سياقها الأعمّ.
    He urged delegations to engage in discussions at the current session with a view to overcoming the outstanding differences. UN وحث الوفود على إجراء مناقشات خلال الدورة الحالية بهدف تجاوز الاختلافات التي لا تزال قائمة.
    It has enabled the exchange of information and ideas to strengthen the ability of youth organizations to engage in discussions and programmes related to combating poverty. UN ومكّن من تبادل المعلومات والأفكار لتعزيز قدرة منظمات الشباب على المشاركة في المناقشات والبرامج ذات الصلة بمكافحة الفقر.
    Although the Government reiterated that it was willing to engage in discussions with the National Movement for the Liberation of Azawad under certain conditions, including disarmament, many interlocutors expressed opposition to any form of dialogue. UN ورغم أن الحكومة أكدت استعدادها لإجراء مناقشات مع الحركة الوطنية في ظل شروط معينة منها نزع السلاح، فقد أعرب محاورون كثيرون عن معارضتهم لأي نوع من أنواع الحوار.
    As has been stated many times on behalf of the EU and in the name of the EU, Finland is also ready to engage in discussions on other substantive matters which other delegations consider to be important. UN وكما قيل مرات عدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وباسم الاتحاد الأوروبي، فإن فنلندا أيضاً مستعدة للبدء في مناقشات بشأن مسائل موضوعية أخرى ترى وفود أخرى أنها مهمة.
    To ensure accountability for violations of the right to life resulting from the use of drones, one effective measure would be to engage in discussions with States that already had drones and States that were developing them. UN وأشار إلى أنه لضمان المساءلة عن انتهاكات الحق في الحياة الناجمة عن استخدام الطائرات المسيّرة، فإن أحد التدابير الفعالة يتمثل في الدخول في مناقشات مع الدول التي تمتلك تلك الطائرات بالفعل والتي تقوم بتطويرها.
    The Netherlands, however, saw no merit in discussions on the basis of a consolidated draft for an optional protocol, but was willing to engage in discussions on concrete textual proposals for possible options and elements. UN على أن هولندا لا ترى أية جدوى من الدخول في مناقشات على أساس مشروع موحد لبروتوكول اختياري، ولكنها مستعدة للمشاركة في أية مناقشات تتعلق بعدة مقترحات بنصوص محددة لخيارات وعناصر يمكن التوصل إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد