ويكيبيديا

    "to engage the private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإشراك القطاع الخاص
        
    • إلى إشراك القطاع الخاص
        
    • على إشراك القطاع الخاص
        
    • أجل إشراك القطاع الخاص
        
    • ﻹشراك القطاع الخاص ويشير
        
    • من إشراك القطاع الخاص
        
    • التي تتعلق بإشراك القطاع الخاص
        
    (iv) Means by which to engage the private sector in the development of alternative risk transfer mechanisms; UN `4 ' إيجاد وسائل لإشراك القطاع الخاص في تطوير آليات بديلة لنقل المخاطر؛
    Finally, these materials may assist the criminal law sector in understanding how best to engage the private sector in the battle against commercial fraud. UN وثالثها مساعدة قطاع القانون الجنائي على فهم الكيفية الفضلة لإشراك القطاع الخاص في مكافحة الاحتيال التجاري.
    It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector. UN وشجعت الأطراف على اتخاذ تدابير عملية لإشراك القطاع الخاص.
    Recognizing the economic roots of the climate change problem, the Protocol seeks to engage the private sector in the search for solutions. UN وإذ يسلم البروتوكول بالجذور الاقتصادية لمشكلة تغير المناخ، فإنه يسعى إلى إشراك القطاع الخاص في البحث عن حلول.
    We are fully conscious of and recognize the need to engage the private sector in partnerships. UN ونحن نعي تماما بالحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في شراكات، ونعترف بها.
    In addition, the Regional Office for Central America is currently coordinating a joint initiative with ILO to engage the private sector and Government in the promotion of indigenous peoples' rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى حالياً على تنسيق مبادرة مشتركة مع منظمة العمل الدولية لإشراك القطاع الخاص والحكومة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    It serves as a platform to engage the private sector in development and as a source of expertise on building positive business models for new home-grown businesses, and for creating more jobs and improving livelihoods. UN ويعمل المركز كمنبر لإشراك القطاع الخاص في التنمية وكمصدر للخبرة في بناء نماذج إيجابية للأعمال المحلية، وتهيئة مزيد من الوظائف وتحسين سبل كسب العيش.
    The process of defining solutions to address the sustainable development agenda provided an excellent opportunity to engage the private sector and other relevant stakeholders with the work of the United Nations. UN فعملية إيجاد حلول لمعالجة خطة التنمية المستدامة تتيح فرصة ممتازة لإشراك القطاع الخاص وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين في أعمال الأمم المتحدة.
    Also, more should be done to engage the private sector and to promote the use of ICTs by small and medium-sized enterprises in the developing world. UN وينبغي أيضاً بذل مزيد من الجهد لإشراك القطاع الخاص ولتعزيز استخدام الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في العالم النامي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The endorsement of new and innovative approaches to funding, including through broadening the donor base, pursuing complementary sources as well as expanded efforts to engage the private sector, can provide some relief. UN والموافقة على نُهُج جديدة ومبتكرة للتمويل، تشمل توسيع قاعدة المانحين، ومتابعة المصادر التكميلية وزيادة الجهود لإشراك القطاع الخاص يمكن أن تخفف بعض الشيء من حدة المشكلة.
    The endorsement of new and innovative approaches to funding, including through broadening the donor base, pursuing complementary sources as well as expanded efforts to engage the private sector, can provide some relief. UN والموافقة على نُهُج جديدة ومبتكرة للتمويل، تشمل توسيع قاعدة المانحين، ومتابعة المصادر التكميلية وزيادة الجهود لإشراك القطاع الخاص يمكن أن تخفف بعض الشيء من حدة المشكلة.
    The facilitative process could also look into ways to engage the private sector in sustainable forest management, as most international organizations had not worked on that. UN ويمكن للعملية التيسيرية أيضا أن تنظر في طرق لإشراك القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للغابات حيث إن معظم المنظمات الدولية لا تعمل في هذا الشأن.
    Participants also stressed the need to substantially increase involvement by relevant sectors, ensuring greater input from town planners and engineers, for example, and to engage the private sector. UN وشدد المشاركون أيضاً على الحاجة إلى زيادة مشاركة القطاعات المعنية زيادة كبيرة، مما يضمن مساهمة أكبر من مخططي ومهندسي المدن، على سبيل المثال، بالإضافة إلى إشراك القطاع الخاص.
    Most efforts to engage the private sector are supported by Governments, which also serves to ensure the public nature of United Nations partnerships. UN فمعظم الجهود الرامية إلى إشراك القطاع الخاص تحظى بدعم من الحكومات، وهو أمر يفيد أيضا في كفالة الطابع العام للشراكات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    9. UNDP continued its efforts to engage the private sector as an active partner for human development. UN 9 - ويواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إشراك القطاع الخاص بصفة شريك فعال في التنمية البشرية.
    There is a particular need to engage the private sector especially for service delivery and technological know-how, and the poorest of the poor, as they are key end-users. UN وتدعو الحاجة تحديدا إلى إشراك القطاع الخاص لا سيما فيما يتصل بتقديم الخدمات والمعارف التكنولوجية، وكذلك أفقر الفقراء بوصفهم المستعملين النهائيين.
    47. The following key barriers to private sector participation in waste management were identified: lack of reliable data; lack of a holistic policy and regulatory frameworks; lack of practices for separating waste at the source; lack of funds; lack of clear procedures for private sector involvement, such as procedures for granting permits; and the limited capacity of local authorities to engage the private sector. UN 47 - ووضع المجتمِعون اليد على الحواجز الرئيسية التالية التي تحول دون مشاركة القطاع الخاص في إدارة النفايات: انعدام بيانات موثوقة؛ وعدم وجود أطر للسياسات العامة وأطر تنظيمية شاملة؛ وعدم وجود ممارسات لفرز النفايات عند المصدر؛ ونقص التمويل؛ وعدم وجود إجراءات واضحة لإشراك القطاع الخاص مثل إجراءات منح التصاريح؛ وقلة قدرات السلطات المحلية على إشراك القطاع الخاص.
    35. Considerable efforts have been under way in recent years to engage the private sector, in general, and transnational corporations, in particular, in the mainstream poverty reduction agenda of the international development community. UN 35 - بُذلت جهود كبيرة في السنوات الأخيرة من أجل إشراك القطاع الخاص بصفة عامة، والشركات عبر الوطنية بصفة خاصة، في صلب جدول أعمال الحد من الفقر للأوساط الإنمائية الدولية.
    Action 17 (c) of the Secretary-General’s programme for reform calls for an enterprise liaison service to engage the private sector and plans for further United Nations-business community relationships are under way. UN ويدعو اﻹجراء ١٧ )ج( من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح إلى إنشاء دائرة اتصال مع دوائر اﻷعمال الحرة ﻹشراك القطاع الخاص ويشير إلى الخطط الجاري إعدادها ﻹقامة مزيد من العلاقات بين اﻷمم المتحدة ودوائر اﻷعمال.
    There is also a need to engage the private sector in adaptation planning and implementation on a sectoral basis. UN ولا بد أيضاً من إشراك القطاع الخاص في تخطيط التكيف وتنفيذه على أساس قطاعي.
    93. The initiative of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to engage the private sector was welcomed by many speakers. UN 93 - ورحب متحدثون كثيرون بمبادرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التي تتعلق بإشراك القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد