ويكيبيديا

    "to enhance collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز التعاون
        
    • على تعزيز التعاون
        
    • أجل تعزيز التعاون
        
    • إلى تعزيز التعاون
        
    • في تعزيز التعاون
        
    • تدعيم التعاون
        
    • على زيادة التعاون
        
    • بغية تعزيز التعاون
        
    • الآن تعزيز التعاون
        
    • إلى تحسين التعاون
        
    • ولتعزيز التعاون في
        
    • هو تعزيز التعاون
        
    Additional steps were also taken to enhance collaboration in the context of operational activities of the United Nations system for development. UN واتخذت أيضا خطوات إضافية لتعزيز التعاون في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The High-Level Meeting on Financing for Development provides an opportunity to enhance collaboration with our partners towards achieving that goal. UN ويتيح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية فرصة لتعزيز التعاون مع شركائنا في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Pooled funding instruments have also served to enhance collaboration between the United Nations and the World Bank. UN وقد استعين أيضاً بأدوات التمويل المشترك لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Furthermore, a joint UNAMID and United Nations country team working group was recently formed to enhance collaboration. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ فريق عامل مشترك بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري في الآونة الأخيرة من أجل تعزيز التعاون.
    This office will also seek to enhance collaboration with partners and agencies in other Asian countries such as China and the Republic of Korea. UN وسوف يسعى هذا المكتب أيضا إلى تعزيز التعاون مع الشركاء والوكالات في بلدان آسيوية أخرى مثل الصين وجمهورية كوريا.
    This commitment serves as a foundation to enhance collaboration and to increase global awareness of GNSS. UN ويُعتبر هذا الالتزام ركيزة لتعزيز التعاون وزيادة الوعي العالمي بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    They also recommended that UN-SPIDER should implement strategies to enhance collaboration among stakeholders at the national and international levels in order to improve drought risk management, especially with a focus on crops. UN وأوصوا أيضاً بأن ينفِّذ برنامج سبايدر استراتيجيات لتعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة على المستويين الوطني والدولي بغية تحسين إدارة مخاطر الجفاف، ولا سيما مع التركيز على المحاصيل.
    Delegates also expressed satisfaction with UNHCR's increased acceptance rate of Joint Inspection Unit recommendations, as well as with the IGO's initiative to enhance collaboration with oversight entities in other United Nations organizations. UN وأعرب المندوبون أيضاً عن رضاهم لزيادة معدل قبول المفوضية لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، فضلاً عن مبادرة مكتب المفتش العام لتعزيز التعاون مع كيانات الرقابة في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    30. The annual meeting of the special procedures of the Human Rights Council provides a valuable opportunity to enhance collaboration between these independent human rights mechanisms and other child protection actors. UN 30 - ويقدم الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان فرصة قيمة لتعزيز التعاون بين هذه الآليات المستقلة في مجال حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بحماية الطفل.
    Strengthened actions by UNEP in those areas would provide a sound basis for it to enhance its cooperation with the relevant multilateral environmental agreements, and also to enhance collaboration between the United Nations system and those agreements, and cooperation and coordination among those agreements. UN ومن شأن تعزيز الإجراءات من جانب برنامج البيئة في تلك المجالات أن توفِّر أساساً سليماً له لتعزيز تعاونه مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وكذلك لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك الاتفاقات، والتعاون والتنسيق فيما بين تلك الاتفاقات.
    During the reporting period, the organization invited a focal point of the United Nations on the family to participate in its conferences, held in India, and proposed a conference to be held in Bangkok to enhance collaboration between the focal point and the organization. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعت المنظمة مركز اتصال للأمم المتحدة بشأن الأسرة للمشاركة في مؤتمراتها، المعقودة في الهند، واقترحت عقد مؤتمر في بانكوك لتعزيز التعاون بين مركز الاتصال والمنظمة.
    The main focus of this Task Force was to enhance collaboration between institutions at the country level. UN وانصب التركيز الرئيسي لفرقة العمل هذه على تعزيز التعاون بين المؤسسات على الصعيد القطري.
    The Commission urged relevant institutions, whether national, regional or global, to enhance collaboration with each other, with a view to promoting coordinated approaches, avoiding duplication of effort, enhancing effective functioning of existing organizations and ensuring better access to information and broadening its dissemination. UN وحثت اللجنة المؤسسات ذات الصلة، سواء أكانت وطنية، أم إقليمية أم عالمية، على تعزيز التعاون فيما بينها، بهدف العمل على تنسيق النهج، وتفادي ازدواجية الجهود، وتحسين فعالية أداء المنظمات الحالية وكفالة تحسين سبل الحصول على المعلومات وتوسيع نشرها.
    Ghana encouraged Germany to enhance collaboration with global mechanisms for dealing with refugee crisis and continue to provide timely financial and political support to organizations involved with the protection of refugees and asylum-seekers. UN وشجعت غانا ألمانيا على تعزيز التعاون مع الآليات العالمية لمعالجة أزمة اللاجئين ومواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي في حينه إلى المنظمات المعنية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Regarding capacity-building, the Institute needs to step more fully into a coordinating role in order to enhance collaboration with other organizations. UN 64- وفيما يتعلق ببناء القدرات، يتعيّن على المعهد أن يزداد تمسكاً بدور التنسيق من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى.
    :: It is essential that governments develop partnerships with NGOs, faith-based organizations and the private sector in order to enhance collaboration and a holistic approach to addressing gender imbalance UN :: من الأساسي أن تقيم الحكومات شراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والقطاع الخاص من أجل تعزيز التعاون واتباع نهج كلي في التصدي لعدم التوازن بين الجنسين
    92. The programme contributed to efforts to enhance collaboration and information sharing capabilities for both staff and others. UN 92- وأسهم البرنامج في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون وتحسين قدرات تقاسم المعلومات لدى الموظفين وغيرهم.
    Regional cooperation is being strengthened through the Pacific Plan, an initiative of the recent Pacific Islands Forum meeting in Apia, which seeks to enhance collaboration in areas of governance. UN ويتم تعزيز التعاون الإقليمي من خلال خطة المحيط الهادئ، وهي مبادرة صادرة عن الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ في آبيا، تسعى إلى تعزيز التعاون في مجالات الحكم الرشيد.
    The purpose is to enhance collaboration with the Focal Point for The Family at the UN and to get in touch with more groups working with Family in countries of Asia-Pacific region. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تعزيز التعاون مع مركز تنسيق شؤون الأسرة في الأمم المتحدة والاتصال بمزيد من المجموعات العاملة في مجال الأسرة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    70. The General Assembly may wish to give consideration to the means of promoting the effective implementation of the provisions of the Platform for Action relating to non-governmental organizations, including the strengthening of mechanisms to enhance collaboration with them. UN 70 - وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في سبل تعزيز التنفيذ الفعال لأحكام منهاج العمل المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تعزيز آليات تدعيم التعاون مع تلك المنظمات.
    It also encourages the State party to enhance collaboration with women's groups and organizations without, however, delegating to those stakeholders its own responsibilities with regard to the implementation of the Convention. (6) UN كما تشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون مع المجموعات والمنظمات النسائية، دون التنازل لأصحاب المصلحة هؤلاء عن مسؤولياتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    We therefore support the proposals advanced to improve coordination between the United Nations and the African Union in order to enhance collaboration and coherence within the United Nations system in support of NEPAD. UN ولذلك، نؤيد الاقتراحات التي قدمت لتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بغية تعزيز التعاون والاتساق في إطار منظومة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة.
    It has now become all the more urgent to enhance collaboration among all stakeholders to promote sustained economic growth and to address the long-term challenges of financing for development. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    In addition, the Office of the High Commissioner for Human Rights will seek to enhance collaboration with a number of partners at the bilateral level, notably with the UNHCR, so as to be alerted to situations warranting its direct involvement, and to provide its expertise to partners operating in the field. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى تحسين التعاون مع عدد من الشركاء على المستوى الثنائي، ولا سيﱠما مع المفوضية العليا لشؤون اللاجئين، لضمان إبلاغه فوراً بالحالات التي تتطلب تدخله المباشر، ولتقديم خبراته للشركاء العاملين في الميدان.
    59. to enhance collaboration in the area of protection, the Emergency Relief Coordinator, High Commissioner and the Representative commissioned a joint paper on the subject. UN ٥٩ - ولتعزيز التعاون في مجال الحماية، أعد منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمفوضة السامية وممثل اﻷمين العام ورقة مشتركة بشأن الموضوع.
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to enhance collaboration between the GEF and the UNCCD. UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد