ويكيبيديا

    "to enhance its effectiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز فعاليته
        
    • لتعزيز فعاليتها
        
    • تعزيز فعاليتها
        
    • تعزيز فعالية المكتب
        
    • لزيادة فعاليتها
        
    • في زيادة فعاليتها
        
    • أجل تعزيز فعاليته
        
    • وتعزيز فعاليته
        
    • وتعزيز فعاليتها
        
    • بغية تعزيز فعالية هذا
        
    • تعزيزا لفعاليته
        
    This Register needs to be expanded and deepened to enhance its effectiveness. UN إن هذا السجل بحاجة إلى أن يوسع وأن يعمق لتعزيز فعاليته.
    Given the importance of this project, it has repeatedly been extended, and measures have been taken to enhance its effectiveness. UN ونظراً لأهمية هذا المشروع، تم تمديده مراراً، واتُخذت تدابير لتعزيز فعاليته.
    Monitoring of the arms embargo is also essential to enhance its effectiveness. UN ورصد حظر الأسلحة أمر أساسي أيضا لتعزيز فعاليته.
    In its capacity as Chair of the organization, Russia is seeking to do everything in its power to enhance its effectiveness and the practical results for member States. UN وبصفة روسيا رئيسة للمنظمة، فإنها تبذل قصارى جهدها لتعزيز فعاليتها وتطوير نتائجها العملية لمصلحة الدول الأعضاء.
    However, the modalities of the Committee's functioning could be adjusted in order to enhance its effectiveness. UN غير أن طرائق سير عمل اللجنة يمكن تعديلها من أجل تعزيز فعاليتها.
    " Taking note with appreciation of the adoption by the Economic and Social Council of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, which aims, inter alia, to enhance its effectiveness and flexibility in providing technical assistance and policy services, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 الرامية إلى تحقيق أهداف عدة، منها تعزيز فعالية المكتب ومرونته في تقديم المساعدة التقنية والخدمات المتعلقة بالسياسات،
    The United Nations must be given all the resources required to enhance its effectiveness in maintaining international peace and security. UN ويجب توفير جميع الموارد اللازمة للأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في صون السلم والأمن الدوليين.
    Furthermore, a great deal still remains to be done in reforming the Security Council to enhance its effectiveness, its transparency and its relationship with the General Assembly as well as Member States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال يتعين علينا القيام بالكثير من أجل إصلاح مجلس اﻷمن لتعزيز فعاليته وشفافيته وعلاقته بالجمعية العامة، علاوة على علاقته بالدول اﻷعضاء.
    We commit ourselves to fostering a more transparent and broadly representative Security Council to enhance its effectiveness as the leading body in the field of international peace and security. UN ونحن نلزم أنفسنا بزيادة الشفافية والسمة التمثيلية داخل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز فعاليته بوصفه الهيئة الرائدة في مجال السلم والأمن الدوليين.
    In addition, my delegation maintains the view that, to enhance its effectiveness, the Security Council should maintain a clear focus only on those issues that fall within its mandate and avoid encroaching on those issues that fall within the mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال وفد بلدي يرى أنه ينبغي لمجلس الأمن لتعزيز فعاليته أن يركز على المسائل التي تقع ضمن ولايته ويتجنب تجاوزها إلى المسائل التي تقع ضمن ولايتي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It has been suggested that one way to enhance its effectiveness and also contribute to the stated goal of strengthening international tax cooperation would be to upgrade its status within the hierarchy of the United Nations to that of an intergovernmental body, in the form of either a committee of governmental experts or a specialized new commission. UN وقد رئي أن إحدى الطرائق المؤدية لتعزيز فعاليته وللإسهام أيضا في الهدف المعلَن المتمثل في تعزيز التعاون الضريبي الدولي هي ترقية مكانته في هيكل الأمم المتحدة إلى مكانة هيئة حكومية دولية، ليتخذ شكل لجنة خبراء حكوميين أو لجنة جديدة متخصصة.
    " 5. Requests the Secretary-General to keep the resource needs of UN-Habitat under review so as to enhance its effectiveness in supporting national policies, strategies and plans in attaining the poverty eradication, gender equality, water and sanitation and slum upgrading targets of the Millennium Declaration; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة من الموارد قيد الاستعراض لتعزيز فعاليته في دعم السياسات والاستراتيجيات والخطط الوطنية الرامية إلى بلوغ أهداف القضاء على الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتوفير المياه والصرف الصحي وتحسين الأحياء الفقيرة، الواردة في إعلان الألفية؛
    " 6. Requests the Secretary-General to keep the resource needs of UN-Habitat under review so as to enhance its effectiveness in supporting national policies, strategies and plans in attaining the human settlements related goals and targets of the Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and the 2005 World Summit Outcome; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة من الموارد قيد الاستعراض لتعزيز فعاليته في دعم السياسات والاستراتيجيات والخطط الوطنية لبلوغ الأهداف والغايات المتصلة بالمستوطنات البشرية والواردة في إعلان الألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    (d) The ability to simultaneously manage and administer multiple and complex projects in developing countries in a timely manner, including the ability to work effectively with different clients and interest groups towards shared and complementary objectives; and the ability to evaluate the operational performance of project management and to take measures to enhance its effectiveness. UN (د) القدرة على العمل في آن واحد على تسيير وإدارة مشاريع متعددة ومعقدة في البلدان النامية في الوقت المناسب، بما في ذلك القدرة على العمل بفعالية مع مختلف العملاء والمجموعات المهتمة لتحقيق أهداف مشتركة ومتكاملة؛ والقدرة على تقييم الأداء التشغيلي لتسيير المشاريع واتخاذ تدابير لتعزيز فعاليته.
    The United States also supported further efforts to strengthen the Biological Weapons Convention, including through the creation of a transparency regime to enhance its effectiveness. UN وتساند الولايات المتحدة أيضا الجهود اﻹضافية لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، ويشمل ذلك المساندة عن طريق إقامة نظام للشفافية لتعزيز فعاليتها.
    The participants underscored the need, in the meantime, to provide AFISMA with the requisite support to enhance its effectiveness and facilitate its rehatting. UN وأكد المشاركون ضرورة تزويد بعثة الدعم الدولية، في الوقت ذاته، بالدعم اللازم لتعزيز فعاليتها وتسهيل تحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية للأمم المتحدة.
    The actions undertaken within the context of the workplan are part of the secretariat's ongoing efforts to enhance its effectiveness and efficiency in the delivery of results, and have been complementary to several key reform initiatives that have been implemented since 2005. UN وتشكّل الإجراءات المُتخذة في سياق خطة العمل جزءاً من الجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة لتعزيز فعاليتها وكفاءتها في تحقيق النتائج وهي مكمِّلة لعدة مبادرات إصلاحية رئيسية يجري تنفيذها منذ عام 2005.
    Let us bring them together and draw from them any lessons that might enable our Organization to enhance its effectiveness. UN فلنجمع هذه الدراسات معا ونستخلص منها أية دروس قد تمكن منظمتنا من تعزيز فعاليتها.
    " Taking note with appreciation of the adoption by the Economic and Social Council of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, which aims, inter alia, to enhance its effectiveness and flexibility in providing technical assistance and policy services, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 الرامية إلى تحقيق أهداف عدة منها تعزيز فعالية المكتب ومرونته في تقديم المساعدة التقنية والخدمات المتعلقة بالسياسات،
    In our view, the Organization requires not radical transformation but rather the strengthening and modification of its structures and organs to enhance its effectiveness. UN ونحن نرى أن المنظمة ليست بحاجة الى تحول جذري وإنما بحاجة الى تعــزيز هياكلها وأجهـزتها وتعديلها لزيادة فعاليتها.
    His delegation also welcomed the decision to extend the membership of the Special Committee on Peacekeeping Operations, believing that such a measure would help to enhance its effectiveness. UN كما يرحب وفده بقرار توسيع عضوية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ايماناً منه بأن هذا اﻹجراء يساعد في زيادة فعاليتها.
    As part of the efforts, the Ministry is studying ways to revise the Act on Prevention of Prostitution so as to enhance its effectiveness. UN وكجزء من هذه الجهود، تقوم الوزارة بدراسة طرق لتنقيح قانون منع البغاء من أجل تعزيز فعاليته.
    The Board decided to further follow up on the following recommendations that are considered as being completed by the Office of Internal Oversight Services in order to improve the Fund methodology and to enhance its effectiveness: UN وقرر المجلس مواصلة متابعة التوصيات التي تعتبر قد أنجزها المكتب بهدف تحسين منهجية الصندوق وتعزيز فعاليته:
    I sincerely hope to see the global body renew itself and fulfil its missions through continuous reforms and to enhance its effectiveness and democratic character. UN ويحدوني صادق اﻷمل في أن أرى هذه الهيئة العالمية تجدد نفسها وتؤدي رسالاتها من خلال اﻹصلاحات المتواصلة، وتعزيز فعاليتها وطابعها الديمقراطي.
    The discussions held during the Second Session of the Mid-Term Review in June 2006 on the strengthening of the three pillars of UNCTAD showed the relevance of UNCTAD technical cooperation for both donors and beneficiaries, as well as the managerial and substantive aspects that should be improved to enhance its effectiveness and development impact. UN وأثبتت المناقشات التي جرت خلال الدورة الثانية لاستعراض منتصف المدة في حزيران/يونيه 2006 بشأن تعزيز أركان عمل الأونكتاد الثلاثة مدى أهمية التعاون التقني للأونكتاد لكل من الجهات المانحة والمستفيدة، كما بيَّنت الجوانب الإدارية والتقنية التي ينبغي تحسينها بغية تعزيز فعالية هذا التعاون وأثره الإنمائي.
    The key now is to support the Fund and work to ensure its sustainability and, above all, its predictability, in order to enhance its effectiveness. UN ويتمثل العنصر الأساسي الآن في تقديم الدعم للصندوق والعمل على كفالة استدامته، وفوق كل شيء ثباته، وذلك تعزيزا لفعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد