ويكيبيديا

    "to enhance its efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز جهوده
        
    • على تعزيز جهودها
        
    • وتعزيز جهودها من
        
    • إلى تعزيز جهودها
        
    • أن تعزز جهودها الرامية
        
    • لتعزيز جهودها
        
    • وأن تعزز جهودها الرامية
        
    • في تعزيز جهودها الرامية
        
    • على تحسين جهوده المبذولة
        
    • وتعزيز ما تبذله من جهود
        
    The Southern African Development Community urged the international community to enhance its efforts in that regard and to make the vision of the Johannesburg Summit a reality. UN وتحث الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد وعلى ترجمة رؤية قمة جوهانسبرغ إلى حقيقة واقعة.
    Given the need for action also at the practical level, the Commission requests UNCTAD to enhance its efforts to help developing countries and countries with economies in transition promote dynamic and competitive enterprises through the EmpretecMPRETEC programme, including through implementation of the recommendations arising from its evaluation. UN 14- بالنظر إلى ضرورة اتخاذ تدابير عملية أيضاً، ترجو اللجنة من الأونكتاد تعزيز جهوده لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز المشاريع الفعالة والقادرة على المنافسة عن طريق برنامج إمبريتك، بما في ذلك تنفيذ التوصيات الناجمة عن تقييمه.
    Senegal encouraged Luxembourg to enhance its efforts in education on human rights. UN وشجعت السنغال لكسمبرغ على تعزيز جهودها في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    33. Notes with strong concern the effects of widespread corruption on security, good governance, counternarcotics efforts and economic development, and urges the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to vigorously lead the fight against corruption and to enhance its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration; UN 33 - يلاحظ مع بالغ القلق الآثار التي يخلفها الفساد المستشري في الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويحث حكومة أفغانستان على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وشفافية وخضوعا للمساءلة؛
    The caring United Nations needs to enhance its efforts for the attainment of the Millennium Development Goals. UN إن الأمم المتحدة تحتاج إلى تعزيز جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Board of Auditors recommended that UNFPA continue to enhance its efforts in bridging the funding gap of the outstanding employees' benefits liabilities within the proposed time schedule. UN 37 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يواصل صندوق السكان تعزيز جهوده من أجل سد الفجوة في تمويل التزاماته المتعلقة باستحقاقات الموظفين في غضون الجدول الزمني المقترح.
    165. We note that sea-level rise and coastal erosion are serious threats for many coastal regions and islands, particularly in developing countries, and in this regard we call on the international community to enhance its efforts to address these challenges. UN 165 - ونحيط علماً بأن ارتفاع مستوى سطح البحر وتحات السواحل يشكلان تهديدين خطيرين لكثير من المناطق الساحلية والجزر، لا سيما في البلدان النامية، وندعو المجتمع الدولي، في هذا الصدد، إلى تعزيز جهوده لمواجهة هذين التحديين.
    123. In the Africa region, UNIFEM sought to enhance its efforts in the area of agriculture and food security. The Fund also worked with subregional groupings to facilitate women's participation in the informal trade sector, especially in cross border trade and micro-enterprises. UN ١٢٣ - سعى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، في المنطقة الافريقية، إلى تعزيز جهوده في مجالي الزراعة واﻷمن الغذائي، وعمل الصندوق أيضا مع الجماعات شبه اﻹقليمية لتسهيل مشاركة المرأة في القطاع التجاري غير الرسمي، ولا سيما في المشاريع الصغيرة والتجارة عبر الحدود.
    6. Given the need for action also at the practical level, the Commission requests UNCTAD to enhance its efforts to help developing countries and countries with economies in transition promote dynamic and competitive enterprises through the EMPRETEC programme, including through implementation of the recommendations arising from its evaluation. UN 6- وبالنظر إلى ضرورة اتخاذ التدابير العملية أيضاً، ترجو اللجنة من الأونكتاد تعزيز جهوده لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تشجيع المشاريع الفعالة والقادرة على المنافسة عن طريق برنامج امبريتك، بما في ذلك تنفيذ التوصيات المترتبة على تقييمه.
    165. We note that sea-level rise and coastal erosion are serious threats for many coastal regions and islands, particularly in developing countries, and in this regard we call upon the international community to enhance its efforts to address these challenges. UN 165 - ونلاحظ أن ارتفاع مستوى سطح البحر وتحات السواحل يشكلان خطرين يهددان بشدة كثيرا من المناطق الساحلية والجزر، وبخاصة في البلدان النامية، ونهيب بالمجتمع الدولي في هذا الصدد تعزيز جهوده لمواجهة هذين التحديين.
    165. We note that sea-level rise and coastal erosion are serious threats for many coastal regions and islands, particularly in developing countries, and in this regard we call upon the international community to enhance its efforts to address these challenges. UN 165 - ونلاحظ أن ارتفاع مستوى سطح البحر وتحات السواحل يشكلان خطرين يهددان بشدة كثيرا من المناطق الساحلية والجزر، وبخاصة في البلدان النامية، ونهيب بالمجتمع الدولي في هذا الصدد تعزيز جهوده لمواجهة هذين التحديين.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    Canada urged Zimbabwe to enhance its efforts to improve the lives of women. UN وحثت كندا زمبابوي على تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين مستوى حياة المرأة.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    33. Notes with strong concern the effects of widespread corruption on security, good governance, counter-narcotics efforts and economic development, and urges the Afghan Government, with the assistance of the international community, to vigorously lead the fight against corruption, and to enhance its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration; UN 33 - يلاحظ بقلق بالغ الآثار التي يخلفها الفساد المستشري على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويحث الحكومة الأفغانية على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وشفافية وقابلية للمساءلة؛
    32. Notes with strong concern the effects of widespread corruption on security, good governance, counternarcotics efforts and economic development, and urges the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to vigorously lead the fight against corruption and to enhance its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration; UN 32 - يلاحظ مع بالغ القلق الآثار التي يخلفها الفساد المستشري في الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويحث حكومة أفغانستان على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وشفافية وخضوعا للمساءلة؛
    33. Notes with strong concern the effects of widespread corruption on security, good governance, counter-narcotics efforts and economic development, and urges the Afghan Government, with the assistance of the international community, to vigorously lead the fight against corruption, and to enhance its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration; UN 33 - يلاحظ بقلق بالغ الآثار التي يخلفها الفساد المستشري على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويحث الحكومة الأفغانية على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وشفافية وقابلية للمساءلة؛
    In response, MINUSTAH sought to enhance its efforts to protect and promote economic, social and cultural rights, and to respond to growing interest by civil society in public policy. UN وللتصدي لهذا الوضع، سعت البعثة إلى تعزيز جهودها من أجل حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيزها وإلى الاستجابة للاهتمام المتزايد لدى المجتمع المدني بالسياسات العامة.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    MONUSCO took further steps to enhance its efforts to protect civilians, improving communication with local populations and enhancing early warning. UN واتخذت البعثة خطوات أخرى لتعزيز جهودها من أجل حماية المدنيين، وتعزيز الاتصال مع السكان المحليين، وتحسين الإنذار المبكر.
    21. The Committee recommends that the State party continue to seek international cooperation and assistance, as provided for in articles 2.1 and 23 of the Covenant, to enhance its efforts to improve the implementation of economic, social and cultural rights in Mongolia. UN 21- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس التعاون والمساعدة الدوليين، على النحو الوارد في المادتين 21 و23 من العهد، وأن تعزز جهودها الرامية إلى تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منغوليا.
    9. Stresses the need for the Government of Cambodia to continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN 9- يشدد على ضرورة استمرار حكومة كمبوديا في تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    Furthermore, in its resolution 67/189, the General Assembly noted with appreciation the work of the Expert Group and encouraged it to enhance its efforts to complete its work and to present the outcome of the study to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in due course. UN 3- وعلاوة على ذلك، أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير، في قرارها 67/189، بعمل فريق الخبراء وشجَّعته على تحسين جهوده المبذولة من أجل إنجاز أعماله وعرض نتائج الدراسة في الوقت المناسب على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee calls on the State party to review its laws on prostitution in order to ensure that women in prostitution are not criminalized and to enhance its efforts to support women who wish to leave prostitution. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعراض قوانينها بشأن البغاء لضمان عدم تجريم المرأة المشتغلات بالبغاء، وتعزيز ما تبذله من جهود لدعم المرأة الراغبات في ترك البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد