ويكيبيديا

    "to enhance the quality of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين نوعية
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • لتعزيز نوعية
        
    • إلى تعزيز نوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • من أجل تحسين نوعية
        
    • لتحسين جودة
        
    • لتعزيز جودة
        
    • ولتحسين نوعية
        
    • وتعزيز نوعية
        
    • إلى تعزيز جودة
        
    • بغية تحسين نوعية
        
    • من أجل تعزيز جودة
        
    • له بأن يحسِّن نوعية
        
    • في تعزيز نوعية
        
    Since then, a considerable body of law has been developed to enhance the quality of US financial markets. UN ومنذ ذلك الحين، وُضعت مجموعة كبيرة من النصوص القانونية لتحسين نوعية الأسواق المالية في الولايات المتحدة.
    The Division for Sustainable Development was pursuing ongoing efforts to enhance the quality of the reports that it submitted to the Committee. UN وذكر أن شُعبة التنمية المستدامة تضطلع بجهود مستمرة لتحسين نوعية التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    It is a volunteer organization committed to a mutual social responsibility, striving to enhance the quality of life for people in difficult circumstances. UN وهي منظمة تطوعية ملتزمة بالمسؤولية الاجتماعية المتبادلة، وتسعى إلى تحسين نوعية حياة أناس يمرون بظروف صعبة.
    636. Parent Teacher Associations and school-based management training programmes have been established to enhance the quality of education. UN 636- وأنشئت اتحادات الآباء والمدرسين ووُضعَت برامج للتدريب على الإدارة في المدرسة وذلك لتعزيز نوعية التعليم.
    It was important for UNODC to continue striving to enhance the quality of its work and follow it up in a timely and appropriate manner. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للمكتب أن يواصل السعي إلى تعزيز نوعية عمله ومتابعته بطريقة سريعة وملائمة.
    Many governments have recognized that there are a variety of opportunities to employ broadband ICT-based services and applications to improve and expand public services, and to encourage citizens to enhance the quality of their lives. UN وقد أدركت حكومات عديدة أن توظيف خدمات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض يتيح مجموعة من الفرص للارتقاء بالخدمات العامة وتوسيع مداها، وتشجيع المواطنين على تحسين نوعية حياتهم.
    Enhancements under way include increasing the range of information published about each project and training of staff in order to enhance the quality of information published. UN وتشمل التحسينات الجارية زيادة نطاق المعلومات المنشورة عن كل مشروع، وتدريب الموظفين من أجل تحسين نوعية المعلومات المنشورة.
    Annual updates of national reports provide an opportunity to enhance the quality of submissions, if necessary, so that they fully serve their purpose. UN ويوفر الاستكمال السنوي للتقارير الوطنية الفرصة لتحسين نوعية البيانات، إذا لزم الأمر، بحيث تؤدي الغرض منها بشكل كامل.
    The Sub—Commission, with its achievements and its projects, has a duty to press on with its efforts to enhance the quality of its future work. UN وعلى اللجنة الفرعية، بما لديها من خبرة ومن مشاريع، أن تواصل جهودها لتحسين نوعية أعمالها في المستقبل.
    The Peer Review Board provides guidance to enhance the quality of services provided by ICAI members. UN ويقدم مجلس النظراء الاستعراضي إرشادات لتحسين نوعية الخدمات التي يقدمها أعضاء المعهد.
    They are also are an increasingly important means for UNDP to enhance the quality of its policy advisory services. F. Monitoring and evaluation UN وهي وسيلة متزايدة الأهمية يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين نوعية خدماته الاستشارية في مجال السياسات.
    In addition to reconstructing buildings, the Government is seeking to enhance the quality of education. UN وبالإضافة إلى إعادة بناء المباني، تسعى الحكومة إلى تحسين نوعية التعليم.
    Through the implementation of these initiatives, the organization hopes to contribute to the achievement of the Goals to enhance the quality of life both at the individual and community levels. UN وعن طريق تنفيذ هذه المبادرات، تنشد المنظمة أن تسهم في تحقيق الأهداف الرامية إلى تحسين نوعية المعيشة على المستويين الفردي والمجتمعي معاً.
    The project focuses on access to education throughout life, and in addition it seeks to enhance the quality of life and facilitate more widespread access to electronic learning. UN هذا المشروع الذي يركز على توفير فرص التعليم مدى الحياة، كما يسعى إلى تحسين نوعية الحياة وتسهيل سبل الوصول إلى التعلم الالكتروني ونشره.
    The Government was pursuing its efforts to enhance the quality of life and to promote equal opportunities in employment, education and health. It was mobilizing the country's resources for sustainable economic, social and environmental development. UN وتواصل الحكومة جهودها لتعزيز نوعية الحياة وتشجيع المساواة في الفرص في العمالة والتعليم والصحة، وهي تعمل على تعبئة موارد البلد من أجل تنمية اقتصادية واجتماعية وبيئية مستدامة.
    Countries were able to utilize state-of-the-art data capture and processing technologies, to enhance the quality of and accessibility to policy-relevant statistical information, and to increase the use of mapping and geographical information systems in all areas of statistics. UN وكانت البلدان قادرة على الاستفادة من أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ومعالجتها، وذلك لتعزيز نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات وسهولة الحصول عليها، وزيادة استخدام نظم رسم الخرائط ونظم المعلومات الجغرافية في جميع مجالات الإحصاءات.
    He also stressed the importance of initiatives to enhance the quality of aid, including the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وشدد أيضا على أهمية المبادرات الرامية إلى تعزيز نوعية المعونة، بما فيها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Outreach to the Permanent Mission of Somalia to the United Nations and other Member States that supply weapons and military equipment to the Federal Government of Somalia would help to enhance the quality of information provided to the Government. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    The campaign's central message was that making the transition to a low-emission society is not only urgent but also feasible, affordable and necessary to enhance the quality of life. UN وتمثلت الرسالة الرئيسية للحملة في أن التحوّل إلى مجتمع منخفض الانبعاثات ليس أمراً ملحّاً فحسب، وإنما مجدياً وميسور التكلفة وضرورياً من أجل تحسين نوعية الحياة.
    Noting that evaluation was an important aspect of accountability, he stated that steps were being taken to enhance the quality of evaluation at all levels in UNFPA. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    :: Further efforts are needed to enhance the quality of education in the light of the new challenges and trends in the region UN :: يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز جودة التعليم في ضوء التحديات والاتجاهات الجديدة بالمنطقة
    to enhance the quality of education, the State was focusing on better teaching methods and teacher training. UN ولتحسين نوعية التعليم، تهتم الدولة بصقل طرائق التدريس وتعزيز تدريب المدرسين.
    It was essential both to strengthen the authority of OHRM and to enhance the quality of its staff. UN ومن الضروري توطيد سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية وتعزيز نوعية موظفيه على حد سواء.
    From the responses received, it is clear that departments have recognized the need to enhance the quality of their publications, and a variety of measures are being utilized, depending upon the type of publications being issued. UN واتضح من الردود التي تم تلقيها أن الإدارات أدركت الحاجة إلى تعزيز جودة منشوراتها، واتخذت مجموعة من الإجراءات حسب نوع المنشورات المستخدمة.
    We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact. UN كما نرحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا بغية تحسين نوعية المساعدات وتعزيز آثارها.
    UNICEF is further supporting training initiatives for the staff of institutions to enhance the quality of care available. UN وتدعم اليونيسيف كذلك مبادرات التدريب المقدم لموظفي المؤسسات من أجل تعزيز جودة الرعاية المتاحة.
    77. UNDP agreed with the Board's recommendation to enhance the quality of information regarding projects, through regular review of project information in Atlas. UN 77 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يحسِّن نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال القيام بصفة منتظمة باستعراض المعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس.
    The projects will also serve to enhance the quality of the national human development reports. UN وستستخدم المشاريع أيضا في تعزيز نوعية تقارير التنمية البشرية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد