ويكيبيديا

    "to enhance the rule of law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز سيادة القانون
        
    • إلى تعزيز سيادة القانون
        
    • من أجل تدعيم سيادة القانون
        
    That was the most basic way to enhance the rule of law at the international level. UN وقال إن هذه هي الطريقة الأساسية لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Much remains to be done in this crucial area to enhance the rule of law and respect for due process. UN ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال الحاسم لتعزيز سيادة القانون واحترام اﻹجراءات القانونية.
    The Mission supported the Government's efforts to enhance the rule of law and strengthen the functioning of the courts, including by improving the quality of judicial personnel. UN ودعمت البعثة جهود الحكومة لتعزيز سيادة القانون وتقوية عمل المحاكم، بما في ذلك عن طريق تحسين نوعية العاملين في السلك القضائي.
    The international community could contribute to efforts to enhance the rule of law at the national level by supporting education and law assistance programmes and sharing lessons learned. UN ويمكن أن يساهم المجتمع الدولي في الجهود الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني بتقديم الدعم لبرامج المساعدة في مجالي التعليم والقانون، وبتقاسم الدروس المستفادة.
    I thank His Excellency and always hope to meet the expectations of member States and United Nations organizations in our quest to enhance the rule of law in international relations for better international cooperation. UN وأشكر سعادته وآمل أن أفي دائما بتوقعات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة في سعينا إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية من أجل تعاون دولي أفضل.
    It is also working to enhance the rule of law, to ensure wider adherence to related international instruments and to promote the objectives and principles set out in the United Nations Millennium Declaration. UN كما أنها تعمل لتعزيز سيادة القانون ولضمان التقيد الأكبر بالصكوك الدولية ذات الصلة ولتشجيع الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    176. The effort to enhance the rule of law in international affairs has continued to be a major concern of the United Nations. UN 176- ظلت الجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون في الشؤون الدولية موضع اهتمام رئيسي لدى الأمم المتحدة.
    EULEX subsequently confirmed an increase in customs and border operations, but not the collections, as part of a three-phased plan to enhance the rule of law in the north. UN وأكدت بعثة الاتحاد الأوروبي في وقت لاحق أنها زادت عملياتها الجمركية والحدودية في إطار خطة من ثلاث مراحل لتعزيز سيادة القانون في الشمال، ولكنها لم تؤكد قيامها بتحصيل الرسوم.
    127.120 Continue to undertake measures to enhance the rule of law to protect the rights of its people (Singapore); UN 127-120 مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز سيادة القانون من أجل حماية حقوق شعبها (سنغافورة)؛
    118.91 Continue its efforts to enhance the rule of law as enshrined in its Constitution (Singapore); UN 118-91- مواصلة جهودها لتعزيز سيادة القانون كما هي مكرسة في الدستور (سنغافورة)؛
    136.15 Continue its efforts to enhance the rule of law and ensure peace and safety in its society (Singapore); UN 136-15- مواصلة جهودها لتعزيز سيادة القانون وكفالة السلم والأمن في مجتمعها (سنغافورة)؛
    111.53 Continue to undertake efforts to enhance the rule of law to ensure that the rights of its people are better protected (Singapore); UN 111-53 مواصلة بذل الجهود لتعزيز سيادة القانون لضمان تحسين حماية حقوق شعبها (سنغافورة)؛
    126.18 Continue to strengthen its domestic legal framework to enhance the rule of law and increase the capacity of its law enforcement agencies (Singapore); UN 126-18- مواصلة تعزيز إطارها القانوني المحلي لتعزيز سيادة القانون وزيادة قدرة وكالات إنفاذ القانون (سنغافورة)؛
    " (e) The commitments made by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement to enhance the rule of law and the enjoyment of all human rights; UN " (ه) الالتزامات التي تعهدت بها حكومة السودان والجيش والحركة الشعبية لتحرير السودان لتعزيز سيادة القانون والتمتع بكافة حقوق الإنسان؛
    The mission's objective was to establish the circumstances that had led to alleged violations of human rights in connection with the presidential elections of 24 April 2005, to verify the alleged violations and to prepare a report aimed at developing a strategy to enhance the rule of law and prevent future outbreaks of violence in the country. UN وكانت البعثة تهدف إلى تحديد الملابسات التي أدت إلى ما يُدعى وقوعه من انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية التي أجريت في 24 نيسان/أبريل 2005، والتحقق من الانتهاكات المُدعَى وقوعهاـ وإعداد تقرير يرمي إلى وضع استراتيجية لتعزيز سيادة القانون والحيلولة دون اندلاع أعمال العنف في البلد مستقبلا.
    The Chinese Government formulated its regulations to respond to international developments and to the need to enhance the rule of law in China, and also to regulate exchange and cooperative activities between China and other countries in the biological field. UN ووضعت الحكومة الصينية لوائحها هذه استجابة للتطورات الدولية والحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في الصين، وكذلك لتنظيم التبادل والأنشطة التعاونية بين الصين والبلدان الأخرى في المجال البيولوجي.
    At the same time, the EU and its Member States have consistently supported initiatives to enhance the rule of law in the United Nations and have been actively supporting relevant United Nations programmes and activities, both through funding and the provision of expertise. UN وفي الوقت نفسه، دأب الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في الأمم المتحدة وما فتئ يدعم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ذات الصلة، سواء من خلال توفير التمويل أو الخبرة الفنية.
    4. Mr. Manhiça (Mozambique) said that his country welcomed United Nations efforts to enhance the rule of law at the national and international levels, which would facilitate the codification and progressive development of international law. UN 4 - السيد مانهيسا (موزامبيق): قال إن بلاده ترحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وهو ما من شأنه أن ييسر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    The development of tools and materials and the implementation of a number of projects and programmes provided evidence that there was a need to address the issue of the integrity of prosecution services in support of efforts to enhance the rule of law and the overall integrity and capacity of the justice system. UN ووفّر استحداث أدوات ومواد وتنفيذ عدد من المشاريع والبرامج شواهد على وجود حاجة إلى التصدي لقضية نزاهة أجهزة النيابة العامة دعما للجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون ونزاهة نظام العدالة وقدراته بوجه عام.
    27. During the reporting period, MONUSCO supported the efforts of the Government to enhance the rule of law and made progress towards the establishment of functioning judicial and penitentiary systems that were increasingly in line with international standards and the strengthening of the capacity of judicial personnel in court administration and management. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت البعثة جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وأحرزت تقدما نحو إقامة قضاء ونظام للسجون قابلين للعمل ومنسجمين على نحو متزايد مع المعايير الدولية، وإلى تعزيز قدرات العاملين في القضاء على إدارة وتسيير شؤون المحاكم.
    The United Nations will work with the new Government and all sections of Haitian society to enhance the rule of law in Haiti, and to ensure that the population can fully enjoy its fundamental economic, social, civil and political rights. UN وستعمل الأمم المتحدة مع الحكومة الجديدة وجميع قطاعات المجتمع الهايتي من أجل تدعيم سيادة القانون في هايتي، وكفالة تمكن السكان من التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والمدنية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد