ويكيبيديا

    "to enhance the safety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز سلامة
        
    • إلى تعزيز سلامة
        
    • من أجل تعزيز سلامة
        
    • لتعزيز أمان
        
    • لتحسين سلامة
        
    • ولتعزيز سلامة
        
    • وتعزيز سلامة
        
    • بغية تعزيز سلامة
        
    • الكفيلة بتعزيز سلامة
        
    • على تحسين سلامة
        
    • وتعزيز سلامتهم
        
    • بهدف تعزيز سلامة
        
    For this to be effective, further legal measures to enhance the safety and security of aid workers are urgently required. UN ولكي يكون هذا فعالاً، يلزم على وجه الاستعجال اتخاذ مزيد من التدابير القانونية لتعزيز سلامة وأمن العاملين باﻹغاثة.
    Discussions are ongoing on the gradual increase of protection measures to enhance the safety of United Nations personnel and operations in Mogadishu. UN هناك مناقشات جارية بشأن الزيادة التدريجية في تدابير الحماية لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في مقديشو.
    Taking account of the importance of reliable hydrographic and nautical information to enhance the safety of navigation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية المعلومات الهيدروغرافية والملاحية الموثوقة لتعزيز سلامة الملاحة البحرية،
    In addition, the programme will give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وفضلا عن ذلك، سيُولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Finally, to enhance the safety and security of United Nations personnel and premises, the Security Council has approved the establishment of a Guard Unit composed of United Nations peacekeeping troops. UN وأخيرا، أقر مجلس الأمن إنشاء وحدة حراسة مؤلفة من قوات حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    Kenya was also prepared to discuss further recommendations by the Secretary-General at future sessions of the Ad Hoc Committee and to participate in consensus-building to enhance the safety of United Nations and associated personnel. UN وقال إن كينيا مستعدة لمناقشة المزيد من التوصيات المقدمة من الأمين العام في دورات قادمة للجنة المخصصة والمشاركة في بناء توافق في الآراء لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Lithuania fully supported and endorsed the efforts of the IAEA to enhance the safety and security of radioactive sources. UN وقد ساندت ليتوانيا وأيدت بشكل كامل الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز سلامة وأمن المصادر المشعة.
    Legislative changes to enhance the safety of domestic violence victims UN تغييرات تشريعية لتعزيز سلامة ضحايا العنف العائلي
    Effective arrangements need to be worked out to enhance the safety and security of those who are involved in the United Nations peace-keeping operations there and everywhere else. UN من اللازم وضع ترتيبات فعالة لتعزيز سلامة وأمن المشاركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم هناك وفي كل مكان.
    In that regard he recalled that, as the Minister of Foreign Affairs of his country had stated in his statement to the General Assembly, effective arrangements needed to be worked out to enhance the safety of those involved in United Nations peace-keeping operations. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وزير خارجية بلده أوضح في بيانه إلى الجمعية العامة الترتيبات الفعالة التي يلزم إعدادها لتعزيز سلامة المشتركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    29. Continuous efforts have been made to enhance the safety and security of United Nations personnel. UN 29 - وتواصلت الجهود المستمرة لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    You will recall that I recommended that urgent measures be taken to enhance the safety and security of United Nations personnel and installations in Bangui and across the country, in light of the absence of reliable national security forces. UN ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها.
    Finally, to enhance the safety and security of United Nations personnel and premises in the capital and beyond, the Council has approved the establishment of a United Nations guard unit. UN وأخيراً، لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في العاصمة وخارجها، وافق المجلس على إنشاء وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة.
    The 2008/09 budget includes training programmes to enhance the safety of personnel. UN وتشمل ميزانية الفترة 2008/2009 برامج تدريب ترمي إلى تعزيز سلامة الأفراد.
    Finally, the programme will pay particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وأخيرا، سيولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    It was briefed by Secretary-General Ban Ki-moon, who noted that security sector reform was designed to enhance the safety of the lives of citizens. UN واستمع إلى إحاطة من الأمين العام بان كي - مون، الذي أشار إلى أن إصلاح قطاع الأمن يرمي إلى تعزيز سلامة المواطنين.
    Sierra Leone supports the proposal for a legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons, for one and only one reason, namely, human security: to enhance the safety, security and welfare of people. UN وتؤيد سيراليون الاقتراح الرامي إلى إبرام صك ملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، لسبب واحد فقط، هو الأمن البشري: من أجل تعزيز سلامة الناس وأمنهم ورفاههم.
    The signals from GNSS are being used to enhance the safety and effectiveness of transportation by land, sea and air. UN وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا.
    Similarly, such assistance was also provided to Eastern European countries to enhance the safety of Soviet-made nuclear reactors. UN وبالمثل، تم أيضا تقديم مساعدة من هذا النوع إلى بلدان أوروبا الشرقية لتحسين سلامة المفاعلات النووية السوفياتية الصنع.
    We also support international efforts to prevent the acquisition and use by terrorists of weapons of mass destruction and to enhance the safety and security of sensitive materials. UN نؤيد أيضا الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل واستخدامها، ولتعزيز سلامة وأمن المواد الحسّاسة.
    The Committee was also briefed on air operations and on measures taken to improve the management of security and to enhance the safety of both staff and refugees in field operations. UN وقدمت للجنة معلومات أيضا فيما يتعلق بالعمليات الجوية والتدابير المتخذة لتحسين إدارة الأمن وتعزيز سلامة الموظفين واللاجئين على السواء في العمليات الميدانية.
    In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Moreover, he is requested to explore and propose additional ways and means to enhance the safety and security of personnel of the United Nations and humanitarian organizations, who provide vital assistance in conflict situations. UN علاوة على ذلك، يطلب إليه أن يستكشف ويقترح السبل والوسائل الإضافية الكفيلة بتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي المنظمات الإنسانية الذين يقدمون مساعدات حيوية في حالات الصراع.
    The Vienna Group reaffirms maritime and air navigation rights and freedoms, as provided for in international law and as reflected in relevant international instruments, and stresses the importance of international cooperation to enhance the safety of international navigation. UN 17- وتؤكد المجموعة من جديد الحقوق والحريات المكفولة في مجال الملاحة البحرية والجوية، المنصوص عليها في القانون الدولي والمشار إليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، وتؤكد أهمية التعاون الدولي على تحسين سلامة الملاحة الدولية.
    115. As part of the efforts to protect the rights and to enhance the safety and welfare of foreign workers working in Malaysia, the Ministry of Human Resources (MoHR) has established guidelines on employment and has signed a number of agreements with source countries to establish bilateral cooperation on recruitment, employment and repatriation of foreign workers. UN 115- وكجزء من الجهود التي تبذل لحماية حقوق العمال الأجانب العاملين في ماليزيا وتعزيز سلامتهم ورعايتهم، وضعت وزارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية بشأن الاستخدام ووقعت على عدد من الاتفاقات مع بلدان المصدر لإرساء تعاون ثنائي بشأن تعيين العمال الأجانب واستخدامهم وإعادتهم إلى الوطن.
    (c) The acquisition of three light armoured patrol vehicles and the conversion of two armoured personnel carriers to ambulances, in order to enhance the safety of the Mission's personnel; UN (ج) اقتناء ثلاث مركبات خفيفة مدرعة للدوريات وتحويل ناقلتي أفراد مدرعتين إلى عربتي إسعاف بهدف تعزيز سلامة أفراد البعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد