Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
17. Reiterates the commitment of States to ensure accessibility for all persons with disabilities to the physical, social, economic and cultural environment, to health, education, information and communication, in order to enable them to enjoy fully all human rights and fundamental freedoms; | UN | 17- يكرر التأكيد على التزام الدول بكفالة استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بالبيئة المادية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ووصولهم إلى الخدمات الصحية والتعليم والمعلومات والاتصال من أجل تمكينهم من التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
A18 Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
A18 Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. |
Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labor law. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. | UN | 1- للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. |
Indigenous individuals [peoples] [have the right] to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation/law. | UN | لأفراد الشعوب [للشعوب] الأصلية [الحق] في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع/قانون العمل الوطني الساريين. |
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. | UN | 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. |
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. | UN | 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. |
Indigenous individuals, individually and in association with others, peoples are entitled have the right to enjoy fully all rights established under international labour treaties ratified by the State in which they live law and national labour legislation without discrimination on account of their indigenous origin or identity. | UN | يحق ﻷفراد السكان اﻷصليين، فرادى وبالاشتراك مع آخرين، للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون معاهدات العمل الدولية التي صدﱠقت عليها الدولة التي يعيشون فيها وتشريع العمل الوطني دون تمييز على أساس منشئهم اﻷصلي أو هويتهم. |
Indigenous people(s) have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية )للسكان اﻷصليين( الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. | UN | 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. |
17. Reiterates the commitment of States to ensure accessibility for all persons with disabilities to the physical, social, economic and cultural environment, to health, education, information and communication, in order to enable them to enjoy fully all human rights and fundamental freedoms; | UN | 17- يكرر التأكيد على التزام الدول بكفالة استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بالبيئة المادية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ووصولهم إلى الخدمات الصحية والتعليم والمعلومات والاتصال من أجل تمكينهم من التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
17. Reiterates the commitment of States to ensure accessibility for all persons with disabilities to the physical, social, economic and cultural environment, to health, education, information and communication, in order to enable them to enjoy fully all human rights and fundamental freedoms; | UN | 17- يكرر التأكيد على التزام الدول بكفالة استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بالبيئة المادية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ووصولهم إلى الخدمات الصحية والتعليم والمعلومات والاتصال من أجل تمكينهم من التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |