In 2004, the unit was transferred to Schools Division to ensure better implementation of the programme in schools. | UN | وفي عام 2004، نقلت المسؤولية عن الوحدة إلى شعبة المدارس لضمان تحسين تنفيذ البرنامج في المدارس. |
The task force will also link with other United Nations entities to ensure better interaction with the special procedures system; | UN | وترتبط فرقة العمل أيضا بهيئات اﻷمم المحدة اﻷخرى لضمان تحسين التفاعل مع نظام اﻹجراءات الخاصة؛ |
The President of the Republic has pledged to raise employment levels and GDP to ensure better living standards. | UN | وقد تعهد رئيس الجمهورية بزيادة مستويات العمالة والناتج المحلي الاجمالي لضمان تحسين مستويات المعيشة. |
Further efforts were also needed to ensure better implementation of economic, social and cultural rights. | UN | ويلزم أيضا الاضطلاع بمزيد من الجهود لكفالة تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. | UN | وجرى تعزيز الضوابط الداخلية لكفالة تحسين وضع البرامج وإدارتها والإشراف عليها. |
The enhancement had brought genuine improvements, so that the goals of ensuring more predictable funds and improving governance to ensure better administrative coordination had already been met. | UN | وقد جلب التعزيز تحسينات حقيقية، بحيث تم تحقيق الأهداف المتمثلة في ضمان زيادة إمكانية التنبؤ بالأموال وتحسين الحوكمة من أجل ضمان تحسين التنسيق الإداري. |
At the same time, many States report on policies to ensure better work/life balance, through measures such as family-conscious working hours and breaks for breastfeeding in the workplace. | UN | وفي الوقت ذاته، أفادت العديد من الدول عن تطبيق سياسات تكفل تحسين التوازن بين العمل والحياة، من خلال اتخاذ تدابير من قبيل ساعات العمل المراعية للأسرة وفترات استراحة للمرضعات في مكان العمل. |
They will help determine how best to bridge policy and institutional gaps, and adjust the current coordination mechanisms on gender mainstreaming to ensure better coherence both at headquarters and in the field. | UN | وستساعد على تحديد أفضل السبل لسد الفجوات السياسية والمؤسسية، وتكييف آليات التنسيق الحالية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لضمان تحسين الاتساق على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء. |
Establish proper policy to ensure better disclosure of performance | UN | أن يضع الصندوق سياسات سليمة لضمان تحسين الإفصاح عن أدائه |
Panellists also proposed that synergies should be established between international and regional organizations to ensure better support for field programmes and to strengthen advocacy, as well as to ensure international support for long-term planning and strategies. | UN | وأشار المشاركون في حلقة النقاش أيضاً إلى ضرورة تحقيق التآزر بين المنظمات الدولية والإقليمية لضمان تحسين الدعم المقدم إلى البرامج الميدانية وتعزيز الدعوة، وكذلك ضمان الدعم الدولي للتخطيط والاستراتيجيات في الأجل الطويل. |
The delegation noted a number of measures taken to ensure better protection of persons' rights and liberty, including continuous modernization of law-enforcement agencies. | UN | وأشار الوفد إلى عدد من التدابير المتخذة لضمان تحسين مستوى حماية حقوق وحرية الأفراد، ويشمل ذلك مواصلة تحديث أجهزة إنفاذ القانون. |
103.49 Further develop more inclusive school programmes to ensure better integration of children with disabilities and indigenous children (Angola); | UN | 103-49 مواصلة وضع برامج مدرسية أكثر شمولاً لضمان تحسين إدماج الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشعوب الأصلية (أنغولا)؛ |
Taking into account that there are more straightforward ways to ensure better implementation of the National Agency in legislative processes, amendments to the basic texts do not appear practical at this stage. | UN | ولا يبدو إدخال تعديل في النصوص الأساسية أمراً عملياً في هذه المرحلة بالنظر إلى توفر طرق أقصر لضمان تحسين عمل الوكالة الوطنية في العمليات التشريعية. |
A human rights platform was being put in place to ensure better cooperation between the Government and non-governmental organizations. | UN | وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Government on its part is putting in place measures to ensure better leadership and ownership in fulfilling our development agenda. | UN | وتتخذ الحكومة من جانبها تدابير لكفالة تحسين القيادة والملكية في الوفاء بجدول أعمالنا الإنمائي. |
A review of the ESCWA inventory of project proposals was ongoing to ensure better alignment with its priorities. | UN | ويجري استعراض قائمة مقترحات المشاريع لدى اللجنة وذلك لكفالة تحسين توافقها مع أولوياتها. |
The Advisory Committee believes that the replication of functions and structures within the Organization should be avoided in order to ensure better delivery of service. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تجنب تكرار المهام والهياكل داخل المنظمة من أجل ضمان تحسين تقديم الخدمات. |
The Commission invited the Secretary-General to undertake measures to ensure better coordination of the United Nations work on oceans and seas and to suggest initiatives to improve coordination and integration. | UN | ودعت اللجنة اﻷمين العام إلى اتخاذ إجراءات تكفل تحسين تنسيق عمل اﻷمم المتحدة في مجال المحيطات والبحار، وإلى اقتراح مبادرات لتحسين التنسيق والتكامل. |
It seeks to ensure better support, information and participation for all victims of crime, including women. | UN | وتسعى إلى ضمان تحسين الدعم والإعلام والمشاركة، بالنسبة لجميع ضحايا الجريمة بما فيهم المرأة. |
The Secretary-General was requested to improve the reporting process in order to ensure better consideration of the annual progress report. | UN | وبالتالي، يُطلب إلى الأمين العام تحسين عملية تقديم التقارير من أجل كفالة تحسين النظر في التقرير المرحلي السنوي. |
They also called for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates. | UN | ودعوا أيضا إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها. |
Issues of governance, partnerships and trade promotion need to be approached in a coherent way to ensure better harmonization of regional efforts and more efficient allocation of resources. | UN | وأنه يلزم تناول مسائل الحكم والشراكات وتعزيز التجارة بطريقة متساوقة لضمان تحسن تنسيق الجهود الإقليمية وزيادة كفاءة تخصيص الموارد. |
to ensure better regional representation, similar hubs should be created in the African region. | UN | ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية. |
122. UNCTAD should call upon its member States to initiate effective legislation and regulations on public service delivery guarantee with built-in mechanisms for the participation of non-State actors in its process of adoption and implementation to ensure better governance and more accountability in " transformative social protection " initiatives. | UN | 122- وينبغي أن يناشد الأونكتاد الدول الأعضاء فيه اعتماد تشريعات ولوائح تنظيمية فعالة بشأن ضمان تقديم الخدمات العامة بالاعتماد على آليات داخلية تيسّر مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في عملية الاعتماد والتنفيذ حرصاً على النهوض بالحوكمة والمساءلة في مبادرات " الحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير " . |
This is intended to ensure better contractual security for staff and allows for protection against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments and for the liquidation of legal obligations in cases of abrupt termination of activities financed from special-purpose funds. | UN | ويرمي هذا التدبير إلى توفير المزيد من الأمن التعاقدي للموظفين، وتوفير الحماية من حدوث انخفاض غير منظور في حجم الإنجاز ومن التضخم والتسويات النقدية، وإتاحة تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من الأموال الخاصة الغرض. |
373. As for the protection of persons threatened by terrorism, the representative indicated that the measures being taken by the State were designed to ensure better security for both the Egyptian population and visitors to the country. | UN | ٣٧٣ - أما فيما يتعلق باﻷشخاص المهددين باﻹرهاب، فقد أشار الممثل إلى أن التدابير التي تتخذها الدولة حاليا تهدف إلى كفالة قدر أفضل من اﻷمن للمصريين ولزائري البلد على السواء. |
79. The Ministry of Environment and Spatial Planning has appointed a new coordinator to ensure better coordination of the implementation of the standards. | UN | 79 - وقد عينت وزارة البيئة وتخطيط الأراضي منسقا جديدا لكفالة رفع مستوى التنسيق فيما يتصل بتطبيق المعايير. |
Togo trained women in resource management to ensure better credit repayment and established compulsory savings schemes. | UN | وقامت توغو بتدريب النساء على أصول إدارة الموارد بما يكفل حُسن سداد القروض مع إنشاء مشاريع إجبارية للادخار. |
An important element to ensure better control of compliance with rules and regulations in the selection and use of consultants is to introduce built-in control and monitoring measures into the information systems. | UN | 111- أحد العناصر الهامة لضمان إيجاد رقابة أفضل على الامتثال للقواعد والأنظمة في عملية اختيار واستخدام الخبراء الاستشاريين هو الأخذ بتدابير للرقابة والرصد تكون مُدمَجة في نظم المعلومات. |