ويكيبيديا

    "to ensure complementarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان التكامل
        
    • لكفالة التكامل
        
    • لضمان تكامل
        
    • لكفالة تكامل
        
    • من أجل ضمان التكامل
        
    • لضمان التكاملية
        
    • لضمان تكاملها
        
    • لتحقيق التكامل
        
    • أجل ضمان تكامل
        
    • إلى ضمان تكامل
        
    • ولضمان التكامل
        
    • وضمان تكامل
        
    • لكفالة تكاملها
        
    • بما يكفل التكامل
        
    • ولضمان تكامل
        
    Further, UNDCP will gather information on drug law enforcement technical cooperation activities of bilateral and regional organizations and make it available to Member States to ensure complementarity and to avoid duplication. UN كذلك سيجمع اليوندسيب معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمات الثنائية والاقليمية في مجال انفاذ قوانين المخدرات، وستوفر تلك المعلومات للدول الأعضاء لضمان التكامل وتلافي الازدواجية.
    However, their roles must be well demarcated and defined to ensure complementarity of purpose and support, and not overlap and conflict in their mandates. UN ولكن يجب تمييز وتحديد أدوارها جيدا لضمان التكامل بين الغرض والدعم، وليس الازدواجية والتضارب بين ولاياتها.
    Every effort would be made to ensure complementarity between plans and programmes. That was a challenge, given the scarcity of the resources available to the Institute. UN وسيبذل كل جهد لكفالة التكامل بين الخطط والبرامج؛ وأن ذلك يشكل تحديا في ضوء ندرة الموارد المتاحة للمعهد.
    A United Nations development coordinator has also been appointed to ensure complementarity of efforts and to lay the ground for sustainable development. UN وعين أيضا منسق إنمائي تابع للأمم المتحدة لضمان تكامل الجهود وإرساء الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    It will be important to coordinate this with the new Office of Research to ensure complementarity. UN وسيكون من المهم التنسيق مع مكتب البحوث الجديد لضمان التكامل.
    53. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٥٣ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    The aim was to coordinate international assistance to ensure complementarity of the programmes of different donors. UN وغرض البرنامج هو تنسيق المساعدة الدولية لضمان التكامل بين أنشطة مختلف المانحين.
    60. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٦٠ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    54. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٥٤ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مركز شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    :: Strengthen relations with the executive branch to ensure complementarity of each other's work in the implementation of the Programme of Action UN :: تقوية العلاقات مع الجهاز التنفيذي لكفالة التكامل بين عمل كل من الجهتين في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    Efforts are being made to ensure complementarity with ongoing humanitarian work. UN وتبذل الجهود حالياً لكفالة التكامل مع الأعمال الإنسانية المتواصلة.
    :: Broaden the scope of support of the resident coordinator system to ensure complementarity of the Special Initiative and tools such as the United Nations Development Assistance Framework and the country development framework at the country and regional levels; and UN :: توسيع نطاق الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين لكفالة التكامل بين المبادرة وأدواته مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التنمية القطرية على المستويين القطري والإقليمي؛
    Discussions are already under way to ensure complementarity and coordination of initiatives. UN وتجري المناقشات لضمان تكامل المبادرات وتنسيقها.
    There was therefore no duplication of the activities of the respective forums, and means should be sought to ensure complementarity of the activities. UN لهذا لا توجد أية ازدواجية ﻷنشطة هذه المحافل وينبغي التماس الموارد لضمان تكامل اﻷنشطة.
    OHCHR will coordinate and collaborate very closely with the new mission to ensure complementarity of activities. UN وسوف تقوم المفوضية بالتنسيق والتعاون بشكل وثيق للغاية مع البعثة الجديدة لكفالة تكامل الأنشطة.
    The Special Rapporteur will maintain close relations with these bodies to ensure complementarity in the United Nations work on this mandate. UN وسيحافظ المقرر الخاص على علاقات وثيقة مع هذه الهيئات من أجل ضمان التكامل في عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بهذه الولاية.
    The World Bank and the United Nations country team, in many countries, consult closely to ensure complementarity between the country assistance strategy and the United Nations Development Assistance Framework. UN ويقوم البنك الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري في عديد من البلدان بالتشاور الوثيق لضمان التكاملية بين استراتيجية المساعدة القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Where possible, consultations should be held with the fellowship steering committee prior to the launch of such specifically designed programmes to ensure complementarity with the capacity needs statement. UN وينبغي، حيثما أمكن، التشاور مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات قبل إطلاق مثل تلك البرامج المصممة لغرض محدد لضمان تكاملها مع بيان الاحتياجات من القدرات.
    The independent expert should take into account their work in order to ensure complementarity of their action. UN وينبغي للخبير المستقل أن يأخذ عملهما لتحقيق التكامل بين أنشطتيهما.
    Strengthening collaboration to ensure complementarity of effort UN دال - تعزيز التعاون من أجل ضمان تكامل الجهود
    There was a need to ensure complementarity of efforts among the Group of Twenty (G-20), the United Nations and other multilateral organizations. UN وثمة حاجة إلى ضمان تكامل الجهود فيما بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة وغيرهما من المنظمات المتعددة الأطراف.
    5. In order to ensure complementarity between the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund, the statement will inform the Liberian Priority Plan, which will serve as the basis for Peacebuilding Fund intervention. UN 5 - ولضمان التكامل بين عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، سيعتمد على البيان لدى صياغة خطة الأولويات الليبرية، التي ستكون بمثابة الأساس لتدخل صندوق بناء السلام.
    Towards that aim, he also remains eager to cooperate and to ensure complementarity of action with other United Nations and thematic representatives and special rapporteurs, in particular the Secretary-General’s recently appointed representative on the impact of conflict on children. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فما يزال حريصا على التعاون، وضمان تكامل اﻹجراءات مع الممثلين الموضوعيين والمقررين الخاصين اﻵخرين لﻷمم المتحدة، ولا سيما ممثل اﻷمين العام المعني بأثر المنازعات على اﻷطفال، الذي عين أخيرا.
    Efforts will continue to integrate the environmental dimension in all ESCWA subprogrammes and to link their activities to those undertaken by other regional organizations to ensure complementarity and synergy at the regional level. UN وستستمر الجهود الرامية إلى دمج البعد البيئي في جميع البرامج الفرعية للجنة وربط أنشطتها بأنشطة المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى لكفالة تكاملها وتفاعلها على الصعيد اﻹقليمي.
    The two should go hand in hand to ensure complementarity. UN وأضاف أنه يجب القيام بكلا الأمرين بشكل متزامن بما يكفل التكامل.
    to ensure complementarity of action, UNHCR developed a refugee coordination model, which outlines the interface with the IASC cluster system for internal displacement and applies lessons drawn from the implementation of the Transformative Agenda and its principles of leadership, accountability and coordination. UN ولضمان تكامل العمل، استحدثت المفوضية نموذج تنسيق بشأن اللاجئين يبين الترابط بنظام المجموعات الذي تطبقه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بحالات التشرد الداخلي، ويطبق الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج التحوُّل ومبادئه المتمثلة في القيادة والمساءلة والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد