ويكيبيديا

    "to ensure compliance with the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان الامتثال للاتفاقية
        
    • لكفالة الامتثال للاتفاقية
        
    • ضمانا للتقيد بالاتفاقية
        
    • تكفل الامتثال للاتفاقية
        
    • لضمان امتثالها للاتفاقية
        
    • أجل ضمان الامتثال للاتفاقية
        
    • لضمان الامتثال لاتفاقية
        
    Where necessary it seeks advice from the Government's experts on human rights and international law to ensure compliance with the Convention. UN وعند الاقتضاء يلتمس المكتب المشورة من خبراء الحكومة بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي لضمان الامتثال للاتفاقية.
    However, the same State party expressed the intention to amend such legislation in order to ensure compliance with the Convention. UN بيد أن الدولة الطرف نفسها أعربت عن نيتها تعديل تلك التشريعات لضمان الامتثال للاتفاقية.
    Reviewers suggest a comprehensive review of all treaties to ensure compliance with the Convention and coverage of all such offences. UN ويوصي المستعرضون بالقيام باستعراض شامل لجميع المعاهدات لضمان الامتثال للاتفاقية والتأكُّد من شمول هذه المعاهدات لجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    According to the 1995 amendments, States are required to provide detailed information to IMO concerning administrative measures taken by them to ensure compliance with the Convention. UN ومطلوب من الدول وفقا لتعديلات عام 1995، أن تقدم إلى المنظمة البحرية الدولية معلومات مفصلة عما تتخذه من تدابير إدارية لكفالة الامتثال للاتفاقية.
    Ukraine expressed that the gap between existing national resources and what is required to complete the work necessary to ensure compliance with the Convention is the greatest difficulty that it faces in the destruction of its stockpiled anti-personnel mines. UN وأفادت بأن الفجوة بين الموارد الوطنية القائمة وما هو مطلوب لإنجاز العمل اللازم لكفالة الامتثال للاتفاقية هي أكبر العوائق التي تواجهها في تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    As part of that, we need to explore further national and multilateral measures to ensure compliance with the Convention. UN وفي هذا الإطار، ينبغي لنا أن نستكشف المزيد من التدابير الوطنية والمتعددة الأطراف التي تكفل الامتثال للاتفاقية.
    One country had not taken any specific measures for the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure compliance with the Convention. UN وهناك دولة واحدة لم تتخذ أي تدابير محددة لتنفيذ الحكم، وقدمت لها توصية لضمان امتثالها للاتفاقية.
    In particular, national human rights institutions can be involved, for example in receiving, investigating and mediating complaints of violations; conducting public inquiries into large-scale abuses, mediating in conflict situations and undertaking legislative reviews to ensure compliance with the Convention. UN ويمكن على وجه الخصوص إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مهام منها مثلاً تلقي الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات والتحقيق والوساطة فيها؛ وإجراء تحقيقات عامة في الانتهاكات الواسعة النطاق، والوساطة في المنازعات، ومراجعة التشريعات لضمان الامتثال للاتفاقية.
    Members of the IMC are responsible for implementing and coordinating initiatives within their own agencies' purview to ensure compliance with the Convention and to better address the needs of women. UN ويعتبر أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة مسؤولين عن تنفيذ وتنسيق المبادرات في نطاق اختصاص وكالاتهم لضمان الامتثال للاتفاقية ولمعالجة احتياجات المرأة بشكل أفضل.
    16. As a signatory to the Convention on the Rights of the Child, the Czech Republic is aware of its obligation to conduct awareness campaigns and to ensure compliance with the Convention. UN ٦١- وتعي الجمهورية التشيكية، بوصفها بلداً وقﱠع على اتفاقية حقوق الطفل، التزامها بتنظيم حملات توعية لضمان الامتثال للاتفاقية.
    The Committee is also concerned at the lack of clarity about the measures taken by the Federal Government to ensure compliance with the Convention at the Länder level (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام الوضوح بشأن التدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية لضمان الامتثال للاتفاقية على مستوى الولايات (المادة 2).
    10. The Committee urges the State party to review all national legislation to ensure compliance with the Convention and repeal all legislation that directly or indirectly discriminates against women, including the discriminatory provisions in the labour, civil and penal codes. UN 10 - تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض جميع التشريعات الوطنية لضمان الامتثال للاتفاقية وإلغاء جميع التشريعات التي تميز ضد المرأة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بما في ذلك الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل، والقانون المدني وقانون العقوبات.
    The Committee is also concerned at the lack of clarity about the measures taken by the Federal Government to ensure compliance with the Convention at the Länder level (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام الوضوح بشأن التدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية لضمان الامتثال للاتفاقية على مستوى الولايات (المادة 2).
    Article 3 (3) requires the establishment of appropriate standards by competent bodies (bodies with the appropriate legal competence), in particular, in the areas of health, and with regard to the number and suitability of staff. This requires rigorous inspection to ensure compliance with the Convention. UN وتقتضي المادة 3(3) قيام الهيئات المختصة (هيئات ذات اختصاص قانوني مناسب) بوضع معايير قانونية ملائمة، وخاصة في مجال الصحة، وفيما يتعلق بعدد الموظفين وصلاحيتهم للعمل - وهذا يتطلب تفتيشاً صارماً لضمان الامتثال للاتفاقية.
    The HKSAR Government will continue to collaborate with the RAC, the Equal Opportunities Commission (EOC), groups of persons with disabilities, parent groups, the rehabilitation sector and other sectors in the community to ensure compliance with the Convention. UN وستواصل حكومة المنطقة الإدارية الخاصة التعاون مع اللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل ولجنة تكافؤ الفرص، وجماعات الأشخاص ذوي الإعاقة، وجماعات الآباء، وقطاع إعادة التأهيل والقطاعات الأخرى في المجتمع لكفالة الامتثال للاتفاقية.
    " (...) this is an area in which the Contracting Parties enjoy a wide margin of appreciation in determining the steps to be taken to ensure compliance with the Convention with due regard to the needs and resources of the community and of individuals (...) " . UN " (...) هذا مجال تتمتع فيه الأطراف المتعاقدة بهامش متسع للتقدير عند تحديدها الخطوات التي ينبغي اتخاذها لكفالة الامتثال للاتفاقية مع المراعاة الواجبة إلى لاحتياجات المجتمع والأفراد ومواردهم " ()،
    (b) Take measures to ensure that private enterprises, particularly those of the steel industry and those providing security services, including when contracted by the State, operate under adequate regulatory safeguards to ensure compliance with the Convention and its Optional Protocols. UN (ب) أن تتخذ التدابير التي تضمن أن الشركات الخاصة، لا سيما شركات قطاع الصلب وشركات توفير خدمات الأمن، بما فيها المتعاقدة مع الدولة، تزاول نشاطها في إطار ضمانات تنظيمية مناسبة تكفل الامتثال للاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    :: As a matter of priority, undertake a full review of existing treaties for MLA, extradition and the transfer of prisoners to ensure compliance with the Convention and coverage of all United Nations Convention against Corruption offences. UN :: على سبيل الأولوية، الاضطلاع بتنقيح شامل للمعاهدات القائمة فيما يخصُّ المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين ونقل السجناء لضمان امتثالها للاتفاقية واشتمالها على جميع الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In many cases, there was a need for legislative reform in order to ensure compliance with the Convention. UN وذكر أنه في بعض الحالات توجد حاجة إلى الإصلاح التشريعي من أجل ضمان الامتثال للاتفاقية.
    :: Amend the Fugitive Offenders Act of 1967 and bilateral treaties on extradition and MLA to ensure compliance with the Convention; ongoing consultations to adopt a new extradition law in line with the Convention are welcome. UN :: تعديل قانون المجرمين الهاربين لعام 1967 والمعاهدات الثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة لضمان الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد؛ والمشاورات الجارية لاعتماد قانون تسليم المجرمين الجديد تماشياً مع الاتفاقية موضع ترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد